Back | Reverse | Quick Reply | Post Reply |

Translating Names
Link | by frozen_frogurt on 2006-04-08 17:36:02
Has anybody attempted to translate their name into Japanese by meaning?

Re: Translating Names
Link | by Feyon on 2006-04-08 18:14:08
Yesh =) Well..not English name, but the characters in my Chinese name use the same Kanji for Japanese. In Japanese, my Chinese name means Winter Forest XD Ok..did that even make sense..? O.O

Fushicho

Re: Translating Names
Link | by Filter on 2006-04-08 19:00:12
Not really... Seems like too much trouble.

ここに何を言うのか全く分からない。。。

Re: Translating Names
Link | by on 2006-04-08 20:25:06
The only part of my name I could translate is my first name; it's Greek for 'rock', so I thought Ishi-something would be good for a first name. But I haven't really worked on it since. :P


Re: Translating Names
Link | by Death Kamehameha on 2006-04-08 22:27:20
I translated my chinese name into japanese!! which sounds great.. better than any of my friends'! :p My translated name is tai rei kyou.. n my chinese name is 戴礼强! anyway guys.. i have problems translating tis name (何燕燕) into hiragana n katakana.. would you guys pls translate it n tell me its pronouncation? n thx!!

-Keough- |たい れい きょう|

Re: Translating Names
Link | by 聖竜 on 2006-04-15 19:18:11
Here's mine:

林(はやし)浩基(こうき)
All I know is that my last name is forest.


Re: Translating Names
Link | by HaN|kO ^_^ on 2006-04-29 11:56:50
then can tell me wat haniko ashikaga means in jap?

10x ~~

o-hayo.. ...konichiwa

Re: Translating Names
Link | by Photobucket on 2006-04-29 14:36:03
足利(ashikaga)埴子(haniko)
your name in kanji is witten like this?

Photobucket

Re: Translating Names
Link | by Photobucket on 2006-04-30 12:26:45
i just have a guess....
立花 拓座? or 橘 たくざ?

gomen nee..guess they are wrong ><

Photobucket

Re: Translating Names
Link | by HaN|kO ^_^ on 2006-04-30 12:45:46
足利(ashikaga)埴子(haniko)...hmmm
well, my name in kanji isn't written like that..
chinese name and jap kanji's name is very different..

埴子...hmm..i like that...thnx alot dude..!!

o-hayo.. ...konichiwa

Re: Translating Names
Link | by shiroyuu on 2006-05-01 00:45:02
LOL so cute.

---
current favourite(s): niconico douga!!!!!

Re: Translating Names
Link | by Photobucket on 2006-05-01 11:27:45 (edited 2006-05-01 11:28:01)
so your name is 橘 拓座?
tachibana make me remember 橘 慶太(vocal of w-inds.)^^~

Photobucket

Re: Translating Names
Link | by devils-angel on 2006-05-01 14:24:35 (edited 2008-07-11 16:08:34)
well my name is [hidden] in japanese, but if you mean symbols, my REAL Name is [hidden]!! (yes my first name, is that!!)

I've been trying to find this out for months, lol!!

-------

Re: Translating Names
Link | by flamegod on 2006-05-01 22:48:24
Roku(Ro) = 6???
(I dont actaully care but what the heck call me anything!!!!!) =^_^="


Re: Translating Names
Link | by frozen_frogurt on 2006-05-09 04:16:53
Some names seem pretty easy to translate by meaning, while others are pretty difficult. For example, the name Albert means "noble and bright," so it could be translated into Japanese as "Taka'aki," which has the same meaning (隆明). Similarly, the name Jasmine could become "Rei" (莉).

Re: Translating Names
Link | by samsone on 2006-05-10 01:32:06 (edited 2006-05-20 11:45:50)
can anyone translate english name to japan??

can anyone translate samantha into japanese??

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
unity with diversity rude>sweet>naive
R.i.P b.u.d

Re: Translating Names
Link | by sakura041 on 2008-02-23 00:57:54
Can help me translate my name?
My name is 郑虹虹...
Thx u..(^-^)

Re: Translating Names
Link | by on 2008-02-23 01:05:06
@w@ may i know what's yuichie in japanese?


Re: Translating Names
Link | by Yachiru・夜蝶 on 2008-03-08 21:51:36
From what i think,Yuichie is this: 唯智絵
Although I've never seen Yuichie before =S

Re: Translating Names
Link | by Xhilononi234 on 2008-03-21 20:09:04
Chinese names aren't written in Kanji, they are put into Katakana, i.e.: ウォン=Wong, チェン=Chen.

...

Back | Reverse | Quick Reply | Post Reply |
Go to page: 0, 1 Displaying 1 to 20 of 23 Entries.

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0037 seconds at 2024-05-04 06:59:11