Back | Reverse | Quick Reply | Post Reply |

BASICS OF JAPANESE 1:
Link | by on 2007-03-23 17:12:11 (edited 2007-03-24 03:25:19)
PLACE : BASHO

ENGLISH - JAPANESE

School - Gakkou
Hospital - Byouin
Clinic - Shinryoujyo
Bank - Ginkou
Post Office - Yuubinkyoku
Coffee Shop - Kissaten
City Hall - Shiyakusyo
Hall - Kuyakusyo
Library - Tosyokan
Art Museum - Bijyutsukan
Movie theater - Eigakan
Train Station - Eki
Bus Stop - Basutei
Airport - Kuukou
Women Salon - Biyouin
Barber Shop - Tokoya
Park - Kouen
Zoo - Doubutsuen
Amusement Park - Yuuenchi
Theater - Gekijyou
Botanical Garden - Syokubutsuen
Aquarium Park - Suizokukan
Police Station - Keisatsusyo
Fire Station - Syoubousyo
Office - Kaisya
Drug Store - Kusuriya
Electric Shop - Denkiya
Book Store - Honya
Department Store - Depa-to

*remembering this stuff will help you a lot when you travel at Japan*



You can visit me there!!

Re: BASICS OF JAPANESE 1:
Link | by Eiko on 2007-03-23 18:06:55
*blink blink*
That is some interesting variation of romanji. I don't think I've seen that before. Where did you learn romanji?

I think most people here would find these easier to say/read if most of the -sy were -sh instead.

example:
Syakusyo - Shakusho - City Hall

Re: BASICS OF JAPANESE 1:
Link | by アイザック (Isaac) on 2007-03-23 20:16:25 (edited 2007-03-23 20:34:44)
I forget the romanization style name off the top of my head, but some schools teach a more written based one. Using characters like: hu, ti, zi, si, sya, etc. I understand the logic behind it, but I never really liked it. Should just relate things to sound, not writting.

Then again I prefer to have things in full kana anyways.

It's "gakkou" for school by the way.

Edit: Quick search later: http://en.wikipedia.org/wiki/Romaji
Gives a decent explanation here. It really is hard to read non-hepburn type romaji though.

Re: BASICS OF JAPANESE 1:
Link | by on 2007-03-24 03:23:29
^,^ Here comes again...I used the hiragana form rather than the pronouncing form...
remembering the hiragana form will be more easier especially for those
person who really wants to learn Japanese. ^,^



^,^ Im not saying that you must not use the pronouncing form...
but it will be more accurate for transversing romaji in hiragana character... ^,^


^,^ Just think of this way...remembering that
underwear comes first rather than wearing pants then underwear... ^,^


^,^ The kanji for "Shiyakusho" is wrong...this one is the kanji:





*Im starting with the basics, so there will be no kanji for the mean time...except for this one^,^*



You can visit me there!!

Re: BASICS OF JAPANESE 1:
Link | by Eiko on 2007-03-24 05:36:18
the kanji in my post is my sig. It's my name in kanji and has nothing to do with the post. Can you read my name?

And no, this version of romanji isn't the easiest way to people _here_ to learn Japanese. Look at the other posts. No one else is using this version of romanji.

Re: BASICS OF JAPANESE 1:
Link | by アイザック (Isaac) on 2007-03-24 10:51:14
To be quite honest, whichever form of romaji you are most comfortable with is the one you personally should use. Hepburn system also can acurately depict which corresponding kana symbol you mean to use.

The purpose of kana is to originally represent a sound. To english speakers, Si does not properly represent the sound made by し, sya does not properly represent the sound made by しゃ, and so on.

You say it will be more accurate transcripting things that particular way, but if you want to be accurate one would actually use kana. All forms of Romaji are an emulation, none are necessarily more correct or less correct than another. Hepburn however is easier and more natural for english speakers.

Re: BASICS OF JAPANESE 1:
Link | by MiCHiYo μ on 2007-03-24 14:02:36
it might be better for him to just plug in both types of romanji, since it
is creating a confusion. he asked for my advice about this, and i told him
that if he were to teach people how to actually read the script, this would
be a better way since it follows how they are written in hiragana. isaac is
right that pronunciations must be plugged in there, so let's just have them
both. i don't want to edit his post without he permission, so i'll just tell
him in person tomorrow. ^^


-michiyo-



beware. the QueeN oF SiGGieS is here. kill that mr. scrolly or your siggy goes BAI BAI.
it's solidarity month! let's be united!
+[-- GeNDouNiaNS: i am half-back! visit my blog by clicking on the siggie banner! updated: 12.07.07 --]+

~*..:: i'm never going to give up... if i do, then it wasn't worth trying. ::..*~  

Re: BASICS OF JAPANESE 1:
Link | by 聖竜 on 2007-03-27 18:17:53
「^,^ Here comes again...I used the hiragana form rather than the pronouncing form...
remembering the hiragana form will be more easier especially for those
person who really wants to learn Japanese. ^,^」

When you say hiragana form, why not post it in hiragana? Romaji is hard, when you have like, 3 or 4 variations of transliterating it.


「^,^ Just think of this way...remembering that
underwear comes first rather than wearing pants then underwear... ^,^」

One can learn Japanese quite well without ro-maji.


Back | Reverse | Quick Reply | Post Reply |

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0025 seconds at 2024-11-22 05:15:59