Re: Report Database Mistake/Typo
|
I am new to the site so please forgive me if the way I report this is incorrect. I have read the FAQs and rules and the "Please read me first" things and believe this is where it goes but if not I am sorry. The first song I download from here has transcription errors with locked lyrics. The irony. ^^ URL: http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=7570 (This is not the links I see everyone else using so I do not know if this works but...) Show: Utawarerumono Song: Kimi ga Tame Artist: Suara Anyone who can read kana, after reading the first two lines will start seeing the errors. The second line in the kanji lyrics are "赤深ã望むãªã‚‰" which the romaji transcription reads as "Aka fukaki nozomu darou". The kana actually reads "nozomu nara", not "nozomu darou". This mistake has been carried throughout the entire transcription in multiple places. Line 2, 10, 16, 20, and 22. I need to specifically mention line 20 as it is slightly different than the rest. The kanji there reads "安らãŽè¦šãˆãŸãªã‚‰" which the romaji has transcribed as "Yasuragi oboeta darou". The correct transcription of the kana is "Yasuragi oboeta nara" - once again a darou/nara error but not after nozomu this time. (I was asked about this and hence noted the discrepancy so I downloaded the song and listened to it, at which time I confirmed that the kanji version and the song match up rather than the romaji.) Another location which might be better changed is the twelfth line. The kanji is "ã“ã¼ã‚ŒãŠã¤ç¬‘ã¿ã¯" which the romaji transcribes as "Kobore o tsue mi wa". For people who cannot read kana this can be confusing because tsue is an actual word but not the intention of the kana. The transcription (as far as I understand the transcription rules here) should read something closer to "Kobore otsu emi wa". The o singled out here is used for the particle ã‚’ which is not used in the kana here. Also the 'e' from after the 'tsu' is part of 笑㿠(emi: smile), not connected to the tsu before it. Technically the plain reading of it is right so it is not really an error like the above darou/nara, but I was asked about it also so I decided to point it out. (I suppose if I am going to be literal, there are many other places that could use attention to detail but the real issue is darou/nara so I will stop here.) Spynix
Spynix
|
Re: Report Database Mistake/Typo
Link |
by
on 2010-07-15 23:19:14
|
I edited the parts you mentioned. I'll leave the lyrics unlocked for now, so if you see any errors... feel free to edit it. I think Romaji lyrics have some flaws, like "ai fukaki nozomu nara watasou takaki sora o", I listened to the song and I think I heard it as "yoku" or something. I'm not sure. By any chance, do you have the lyrics scan? If yes, can you please upload the pic and post the pic's URL on Discuss tab? Thanks! |
Re: Report Database Mistake/Typo
Link |
by 團Mihyang團
on 2010-07-17 18:32:22 (edited 2010-07-17 18:35:06)
|
http://gendou.com/amusic/?filter=Axis+Powers+Hetalia 1. Marukaite Chikyuu (China Version) 2. Axis Powers Hetalia 3. The artist is not Yasuhiro Takato it's Yuki Kaida source: http://hetalia.wikia.com/wiki/Marukaite_Chikyuu_(China) |
Re: Report Database Mistake/Typo
Link |
by
on 2010-07-17 19:17:38
|
http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=10195&show=1 That song is Marukaite Chikyuu, China's version. The artist is not who it says it is, rather it is sung by Yuki Kaida. I wasn't too sure if this is the right place to put this but I didn't see anything about this in the FAQ section so I think this is the place... Sorry if I was wrong. |
Re: Report Database Mistake/Typo
|
http://gendou.com/amusic/?filter=Hitorijime I've found that song on episode 34 first, so if I didn't skip it before, it should be IN34 http://blog.livedoor.jp/west_newbox/archives/50915532.html (挿入æŒã¯ï¼¯ï¼°ã®ã€ŽCatch You Catch Meã€ã¨åŒã˜ã€ã‚°ãƒŸã®æŒã†ã€Žãƒ’トリジメã€ã§ã™) |
Re: Report Database Mistake/Typo
|
http://gendou.com/amusic/?filter=yuuya The correct way to spell the artist's name is: Yuya Matsushita, the typo has two 'u's. http://www.youtube.com/results?search_query=yuya+matsushita&aq=f |
Re: Report Database Mistake/Typo
Link |
by
on 2010-08-07 04:57:51
|
http://gendou.com/amusic/?filter=yuuya The correct way to spell the artist's name is: Yuya Matsushita, the typo has two 'u's. http://www.youtube.com/results?search_query=yuya+matsushita&aq=f Its not really a typo. His name is Matsushita YÅ«ya. We followed the romaji rules here, so the Å« = uu. Unless his site, or he said so himself that his name must be spelled like that. Youtube is not a trustworthy source to back up your information. |
Re: Report Database Mistake/Typo
Link |
by
on 2010-08-07 05:59:59
|
æ¾ä¸‹å„ªä¹Ÿ = Matsushita Yuuya. |
Re: Report Database Mistake/Typo
|
http://www.matsushitayuya.com/ then does his official website count? O.o or his official blog? http://6109.jp/matsushitayuya/ |
Re: Report Database Mistake/Typo
Link |
by
on 2010-08-08 21:34:50
|
I don't care how he misspells his name. On gendou.com, we follow this Romaji Standard. |
Re: Report Database Mistake/Typo
|
http://gendou.com/amusic/release/?filter=Over+Sky The "Strike Witches 2 Intro & Outro Theme CD" does not contain the song "Over Sky". It only has "Strike Witches 2 ~Egao no Mahou~", its orchestra version, and both karaoke versions. all 12 versions of Over Sky will be released on September 29, 2010 http://www.cdjapan.co.jp/detailview.html?KEY=COCX-36422 |
Re: Report Database Mistake/Typo
|
The Yugioh 4th ending here has the wrong title: http://gendou.com/amusic/?filter=Yugioh&page=1 The correct title is Afureru Kanjou ga Tomaranai, for which the romaji is "ã‚ãµã‚Œã‚‹æ„Ÿæƒ…ãŒã¨ã¾ã‚‰ãªã„" And since I need a source, Amazon JP has the correct title in romaji here: http://www.amazon.co.jp/%E9%81%8A%E6%88%AF%E7%8E%8B%E3%83%87%E3%83%A5%E3%82%A8%E3%83%AB%E3%83%A2%E3%83%B3%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%82%BA-WARRIORS-%E7%94%9F%E6%B2%A2%E4%BD%91%E4%B8%80/dp/B00006RTL9/ref=sr_1_2?ie=UTF8&s=music&qid=1282018836&sr=8-2 |
Re: Report Database Mistake/Typo
Link |
by
on 2010-08-16 21:44:24
|
Thanks, rosselb0x. |
Re: Report Database Mistake/Typo
Link |
by M@L_project
on 2010-09-03 01:18:44
|
There ARE lyrics (or rather - transliteration) of song Grace - Hajime Mizoguchi (id 434): Se he melpt he le heus Tre he melpt o pridi Lingu ni he fe he me Tre he melpt godi Ste he melpt he le heus Tre he melpt o pridi Lingu ni he fe he me Tre heus o prishid godi Eta li hapru Esta mi langu Oh fabi atshiius Gofria kruhemen entu Se he melpt he le heus Tre he melpt o pridi Lingu ni he fe he me Tre he melpt godi from: http://www.dan42.com/jinroh/e/words.html#TheLostLyrics |
Re: Report Database Mistake/Typo
Link |
by
on 2010-09-14 14:30:56
|
http://gendou.com/help.php?filter=Level "You cain 100 Cryptography Challenge points' (\/) "In order to learn the most important lessons of life, ( ..) one must each day surmount a fear." c(")(") -Ralph Waldo Emerson |
Re: Report Database Mistake/Typo
Link |
by
on 2010-09-14 19:17:39
|
Oops, that should read "gain". Fixed, thanks! |
Re: Report Database Mistake/Typo
|
http://gendou.com/amusic/?filter=Jigoku+Shoujo+Futakomori Aizome from Jigoku Shoujo Futakomori is sung by savage genius, not Mamiko Noto. http://en.wikipedia.org/wiki/Savage_genius |
Re: Report Database Mistake/Typo
Link |
by
on 2010-09-20 18:27:29
|
wrong as they are 2 versions of the song. if you look at the results you will see savage genius's version as piano version. the original is indeed mamiko noto |
Re: Report Database Mistake/Typo
|
Ah, I see what was wrong now. I think I downloaded the Savage Genius version of Aizome on here before somebody corrected it and replaced it with the Mamiko Noto version, so I was confused when I saw Mamiko Noto credited with it later and heard Savage Genius vocals on mine. Sorry, my mistake. |
Re: Report Database Mistake/Typo
|
http://gendou.com/amusic/release/?filter=Over+Sky I didn't know this until now, but apparently all 12 versions of Over Sky will be released on October 20th instead of September 29th. http://www.cdjapan.co.jp/detailview.html?KEY=COCX-36422 |