Back | Reverse | Quick Reply | Post Reply |

Re: Want a translation? Need help? Ask here!
Link | by nhimcute0512 on 2006-10-31 06:08:55
my name means: red river, can U translate it???

Re: Want a translation? Need help? Ask here!
Link | by Eiko on 2006-11-01 15:48:45
red river = akagawa

Re: Want a translation? Need help? Ask here!
Link | by Yatta2006 on 2006-11-03 21:54:43
Can someone translate these song lyrics please?

Toki wo koe Towa ni Hibikiau Kodou
Kagerinai koe wa Kanata no Hikari wo Yobisamasu

Utsuroida Yami ni Kasaneau Inori
Hateshinai Kizuna Ibuki no Hazama wo Tsunagiyuku

Re: Want a translation? Need help? Ask here!
Link | by pinkrms on 2006-11-04 21:13:45
Transcending time, the heartbeat echoes for eternity
The limitless voice awakens the faraway light

A prayer overlaps with the hollow night
The endless bond fills the space between breaths

過去に心の傷を持たないヤツなどいやしない。そんなヤツがいたら そいつは薄っぺらなヤツだ。

Re: Want a translation? Need help? Ask here!
Link | by Yatta2006 on 2006-11-05 00:04:18
Thanks very much pinkrms!

Re: Want a translation? Need help? Ask here!
Link | by Jewel on 2006-11-07 08:49:03 (edited 2006-11-07 08:49:15)
Can any 1 help me translate this?

Umm Im not sure about how it sounds like..
here --> Ippe shinde midu [Subtitle in the anime 'Jigoku Shoujo' wrote is ' Try dying once ' ~ Can some1 clarify/ tell me the true meaning?

And also ~ can translate it into japanese writing? onegaishimas >_<

When one is cursed, two graves are dug..
いっぺん死んでみろ Try dying once

- 地獄少女 Jigoku Shoujo -

Re: Want a translation? Need help? Ask here!
Link | by pinkrms on 2006-11-07 13:18:53
いっぺん死んでみろ
Ippen shindemiro

The subtitle is right, it does mean 'Try dying once.'

過去に心の傷を持たないヤツなどいやしない。そんなヤツがいたら そいつは薄っぺらなヤツだ。

Re: Want a translation? Need help? Ask here!
Link | by Jewel on 2006-11-09 06:58:21
arigatou gozaimas ! ^_^

When one is cursed, two graves are dug..
いっぺん死んでみろ Try dying once

- 地獄少女 Jigoku Shoujo -

Re: Want a translation? Need help? Ask here!
Link | by Yachiru・夜蝶 on 2006-11-13 17:44:12
I'm just wondering, what's "home stay" in japanese?
arigatougozaimaaasu!

Re: Want a translation? Need help? Ask here!
Link | by on 2006-11-13 18:56:38
Sorry, what? Could you explain it differently? As in "stay at home" or something else?


Re: Want a translation? Need help? Ask here!
Link | by ★Rika-chan★ on 2006-11-14 02:13:04
If you're talking about "homestay" the noun, then it's basically the same as it is in English: ホームステイ (hoomusutei)。 (^^;;)

♥ ♥ ♥

Re: Want a translation? Need help? Ask here!
Link | by Meredy on 2006-11-29 22:06:05
don't know if this is the right place to ask this question.

what is this in romaji? 濁らないでよ

Re: Want a translation? Need help? Ask here!
Link | by on 2006-11-30 09:59:02 (edited 2006-11-30 10:06:42)
hi can someone translate what (kiseki) means? and is their any websites that can translate english to japanese or the other way around?

Re: Want a translation? Need help? Ask here!
Link | by ★Rika-chan★ on 2006-11-30 17:59:25
@ Meredy: 濁らないでよ ⇒ nigoranaide yo.

@ Max: 奇跡 (kiseki) = miracle; wonder; marvel.
You can search the Forum for links to English-Japanese/Japanese-English dictionaries. Or do a Google search.

♥ ♥ ♥

Re: Want a translation? Need help? Ask here!
Link | by Kristen on 2006-12-03 15:26:55
There's an online dictionary at this link.

~*Even Something As Perfect As An Angel Sheads Tears*~


Re: Want a translation? Need help? Ask here!
Link | by Piglet on 2006-12-04 06:15:08
だんだん はたらき が きらくに なります ~!!

Hi all, what do you understand from the above words?
Hmmmmm..............

Re: Want a translation? Need help? Ask here!
Link | by on 2006-12-04 06:31:55
thanks

Re: Want a translation? Need help? Ask here!
Link | by pinkrms on 2006-12-04 18:08:21
だんだん はたらき が きらくに なります=Gradually, the work gets easier

過去に心の傷を持たないヤツなどいやしない。そんなヤツがいたら そいつは薄っぺらなヤツだ。

Re: Want a translation? Need help? Ask here!
Link | by r3ck0rd on 2006-12-05 02:13:58
Actually, there is a good web translator. See WWWJDIC.

The codename's r3ck0rd. Find me in my Facebook Profile Page, or in my blog.

Re: Want a translation? Need help? Ask here!
Link | by -yijern- on 2006-12-08 20:13:56
can you translate the meaning of 'bishie'?? i keep on seeing ppl using it but i don't really understand what it means...^^

and how do you say these words in japanese?
1)good luck
2)nice to meet you
3)yesterday
4)angry
5)sad
6)happy
7)star
8)moon
9)sun
10)far

thanks for translating for me!! ^_^

Image Hosted by ImageShack.us

Back | Reverse | Quick Reply | Post Reply |
Go to page: 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, ... 18 Displaying 21 to 40 of 380 Entries.

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0067 seconds at 2024-04-27 11:14:51