Lyrics for Yume no Hana from Kaichou wa Maid-sama! by UxMishi (Episode 26 Insert)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
nee kimi wa doushite naiteru no
oshiete yo boku ni dake ni

kodoku futari de wakeaeba
hora kimi ni egao ga modoru

dakara ima wa subete o wasurete kimi no tame ni utaou saa

yume no (hana o) sakasemashou
(kitto) kono yoru ga akeru made
(hana o) sakesemashou
kokoro o odorasete

yume no (hana o) sakasemashou
(zutto) kimi no soba ni iru kara
(hana o) sakasemashou
kono omoi kanjite

datte kimi ga kanashii kao sureba
boku mo sou kanashikute

nee kimi no egao o mireba hora
mata boku mo egao ni nareru

dakara ima wa subete o wasurete kono toki o tanoshimou ima koko kara

yume no (hana o) sakasemashou
(kitto) kono yoru ga akeru made
(hana o) sakasemashou
kokoro o odorasete

yume no (hana o) sakasemashou
(zutto) kimi no sobani iru kara
(hana o) sakasemashou
kono omoi kanjite

yume no (hana o) sakasemashou
(zutto) kimi no soba ni iru kara
(hana o) sakasemashou
kono omoi kanjite

yume no (hana wa) sakimidarete
(kitto) kono yoru wa owaranai
(hana wa) sakimidarete
ima o wasurenaide

yume no (hana wa) sakimidarete
(zutto) boku ga sobani iru kara
(hana wa) sakimidarete
kono omoi kanjite zutto
ねぇ君はどうして泣いてるの?
教えてよ僕にだけに

孤独二人で分け合えば
ほら、君に笑顔がもどる

だから今は すべてを忘れて 君の為に歌おう、さぁ

夢の(華を)咲かせましょう
(きっと)この夜があけるまで
(華を)咲かせましょう
心を踊らせて

夢の(華を)咲かせましょう
(ずっと)君のそばにいるから
(華を)咲かせましょう
この想い感じて

だって 君が悲しい顔すれば
僕もそう悲しくて

ねぇ君の笑顔を見ればほら
また、僕も笑顔になれる

だから今は すべてを忘れて この時を楽しもう 今ここから

夢の(華を)咲かせましょう
(きっと)この夜があけるまで
(華を)咲かせましょう
心を踊らせて

夢の(華を)咲かせましょう
(ずっと)君のそばにいるから
(華を)咲かせましょう
この想い感じて

夢の(華を)咲かせましょう
(ずっと)君のそばにいるから
(華を)咲かせましょう
この想い感じて

夢の(華は)咲き乱れて
(ずっと)この夜は終わらない
(華は)咲き乱れて
今を忘れないで

夢の(華は)咲き乱れて
(ずっと)僕がそばにいるから
(華は)咲き乱れて
この想い感じて ずっと



Hey you, why are you crying?
Just tell me why

The loneliness that two people are sharing
Look, your smiling face will be returned

So now, just forget everything, for your sake, let's sing

The dream of (the flower), let it blooms
(Surely) till the end of this night
(The flower), let it blooms
Let your heart dance

The dream of (the flower), let it blooms
(Always) being by your side
(The flower), let it blooms
This feeling, feel it

However, when you show your sorrowful face
it makes me sad too

Hey your smiling face, let me look at it
and again, I can also smile back

So now, just forget everything, this time let have fun again, right now at this place, so

The dream of (the flower), let it blooms
(Surely) till the end of this night
(The flower), let it blooms
Let your heart dance

The dream of (the flower), let it blooms
(Always) being by your side
(The flower) let it blooms
This feeling, feel it

The dream of (the flower), let it blooms
(Always) being by your side
(The flower) let it blooms
This feeling, feel it

The dream of (the flower) is blooming in profusion
(Surely) this night is not the end
(The flower) is blooming in profusion
Now, never forget;

The dream of (the flower) is blooming in profusion
(Always) because I'm here
(The flower) is blooming in profusion
This feeling, feel it, forever.



I don't know which one is the correct/better translation for:
(ずっと)君のそばにいるから

My bet is either:

1. (Always) being by your side, so

OR

2. (Always) From being by your side/around you

Feel free to correct it tho.

-- by berrybunny at 2010-11-04 02:28:44

Change history for English lyrics: Change history for Romaji lyrics: Change history for Kanji lyrics: Change history for Discuss lyrics:

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0029 seconds at 2024-11-27 06:43:34