Utsurou kisetsu no naka boku wa
Anata no omokage ni samayou
Kawaranu machi to yuku hitobito
Boku ni wa chigau toki no yo wo
Hitomi wo tojite omoi wo hasetemite mo
Anata ni wa tada hohoemu dake
Sayonara sae tsugezu ni
Sugita mabushii ano hizashi
Mou modorenai toki wo hete
Chigau natsu no hi ni
Arukidasou mirai e to
Sono negai hane hiroge
Towa ni wasureru koto wa nai
Tooi natsu no hi ni
Kirameku namima komorebi yure
Kisetsu wa mata nemuri nemutte
Keika to henka ni mi o makase
Tsukihi wa sugiru oboroge ni
Toki wa sugitemo kawaranu omoi ga aru
Itsuka wa aeru to shinjite
Kono te ni tsuyoku nigiru
Anata no kioku no kakera
Boku wa utai tsudzukeru darou
Ano natsu wo omoi
Soshite ima mirai e to mabushii sono tsubasa hiroge
Doko made mo haruka ni tsudzuku
Ano natsu wo omoi
Hitomi wo tojite omoi wo hasetemite mo
Anata ni wa tada hohoemu dake
Sayonara sae tsugezu ni
Sugita mabushii ano hizashi
Mou modorenai toki wo hete
Chigau natsu no hi ni
Arukidasou mirai e to
Sono negai hane hiroge
Towa ni wasureru koto wa nai
Tooi natsu no hi ni
Kono te ni tsuyoku nigiru
Anata no kioku no kakera
Boku wa utai tsudzukeru darou
Ano natsu wo omoi
Arukidasou mirai e to
Sono negai hane hiroge
Towa ni wasureru koto wa nai
Tooi natsu no hi ni mitsuke ni yukou
I will move -- I wander about in your image in a season -- it does not change -- people who go with a town -- a world when different in me
Even if a pupil is closed and it drives and sees a thought, you just merely smile.
the day of summer which is different through the time when that dazzling sunlight over which it passed without telling even good-bye is also obtained, and cannot return
It is to non-來 that he will begin to walk.
the wish feather -- it seems to be large
He does not forget eternally.
On the far day of summer
the waves sunbeams-shining-through-branches-of-trees shake season when it shines is passed from one to another again, leaves the body to progress and change, and passes over days and months -- being drowned -- ã’
Believe that when [ with the thought which does not change even if it passes at the time ] it is can meet.
It grasps in this hand strongly.
カケラ of your memory -- that summer that I will continue singing -- a thought
To and the now future
the dazzling wings -- it seems to be large
It continues far to where.
It is a thought about that summer.
Even if a pupil is closed and it drives and sees a thought, you just merely smile.
the day of summer which is different through the time when that dazzling sunlight over which it passed without telling even good-bye is also obtained, and cannot return
It is to non-來 that he will begin to walk.
the wish feather -- it seems to be large
He does not forget eternally.
On the far day of summer
It grasps in this hand strongly.
カケラ of your memory -- that summer that I will continue singing -- a thought
It is to non-來 that he will begin to walk.
the wish feather -- it seems to be large
He does not forget eternally.
On the far day of summer
I will go to find it.
A discussion has not been started for these lyrics.