Back | Reverse | Quick Reply | Post Reply |

japan = malay = english
Link | by on 2007-05-31 12:25:51
[I just learn this by myself so i thought i post here and get a check.. argue me if it wrong]
anyway, all this word i translate in malay and english so, if there any wrong on that romaji/hiragana feel free to edit.. so here it goes..

Romaji = Bahasa Melayu(malay) = English

Baka = bodoh = idiot/stupid
waratte = senyum = smile
ohayoo = selamat pagi(tak formal) = good morning(casual)
ohayoo gozaimasu = selamat pagi(formal) = good morning(formal)
konnichiwa = selamat tengah hari = good afternoon
konbanwa = selamat petang = good evening
oyasuminasai = selamat malam(tak formal) = good night(not formal/casual)
gome / gomen ne = minta maaf(tak formal) = I'm sorry(casual)
gomenasai = minta maaf(formal) = I'm sorry(formal)
o-genki desu ka = apa khabar?(formal) = how do you do?(formal)
genki deu ka = apa khabar?(tak formal) = how do you do?(casual)
Ee, genki desu = ya. terima kasih = yes.thanks to you


meaning*some may have different meaning too

asa = pagi = moring
umi = laut = sea
okane = duit = money
eki = stesyen = station
inu = anjing = dog
Hata = bendera = flag
hikari = cahaya = light
fune = kapal = ship
heya = bilik = room
hoshi = bintang = star
kasa = payung = umbrella
ki = pokok = tree
kuruma = kereta = car
kemuri = asap = smoke
koe = suara =voice
makura = bantal = pillow
mishe = stor = store
mushi = serangga = insect
me = mata = eye
namae = nama = name
nihon = jepun = japan
nohara = padang = field
numa = semak(*suppose to be it) = marsh
neko = kucing = cat
rakuda = unta = camel
risu = tupai = squirrel
rusu = tidak hadir = absence
rekishi = sejarah = history
rousoku = lilin = candle
sora = langit = sky
sekai = dunia = world
sushi = sushi = sushi
sakana = ikan = fish
shio = garam = salt
take = buluh = bamboo
chi = darah = blood
tsuki = bulan = moon/lunar
tenki = cuaca = weather
tokei = jam/masa = watch/clock/time
wata = kapas = cotton
mon = pintu = door
yama = gunung/bukit = mountain
yuki = salji = snow
yoru = malam = night
watashi = saya/aku = me/i
anata = kamu/anda = you
otousan = bapa =father
okaasan = emak = mother
gambatte = berusaha = do your very best
sensei = doktor/guru = doctor/teacher * suppose to mean sir..
mina = kamu semua = everyone
namida = air mata = tears
zutto ikite = teruskan hidup selamanya = live on forever
ikite ne = teruskan hidup = live on
sumimasen = tumpang lalu = excuse me


conversation

okagesama de, genki desu = terima kasih, saya sihat(formal) = thanks to you, im okay(formal)
okagesama de = ya, terima kasih (tak formal) = yes.thanks(casual)
o-hisashiburi desu ne = sudah lama kita tak jumpe (formal) = we haven't seen each others for a long time(formal)
shibaraku desu ne = lama kita tak jumpa (tak formal) = it's been a long time since our last met(casual)
shitsuree shimasu = selamat tinggal/pergi dahulu(formal) = excuse me(formal)
ja / dewa = jumpa lagi (sangat tak formal) = see you again(very unformal)
ja mata / dewa mata = jumpa lagi (guna bila kite tau bile akan jumpe lagi) = see you again(use when we know when will meet the person again)
sayonara = selamat tinggal (guna bila tak pasti bile akan jumpe lagi) = see you again(use when we do not know when will meet the person again)

arigatoo gozaimas = terima kasih (formal) = thank you(formal)
arigatoo = terima kasih (tak formal) = thank you(casual)
domoo = terima kasih (sangat tak formal) = thank you(very unformal)
domoo arigatoo = terima kasih banyak (tak formal) = thank you very much(not formal)
domoo arigatoo gozaimas = terima kasih banyak-banyak (formal) = thank you very much(formal)
hajimemashite = apa khabar? = how do you do?
Douzo yoroshiku = gembira berkenalan/jumpa dengan awak = nice to meet you
dou itashimashite = anda sentiasa dialu-alukan = you are always welcome


Negara/country

furansu = perancis = france
igirisu = united kingdom = united kingdom
itaria = italy = italy
nyuujiirando = new zealand = new zealand
betonamu = vietnam = vietnam
doitsu = german = german


Musim/season

haru = musim bunga = spring
natsu = musim panas = summer
aki = musim luruh = fall
fuyu = musim sejuk = winter


Arah/direction(*its not pointing to a direction but it pointing to alignment though)

higashi = timur = east
nishi = barat = weast
minami = selatan = south
kita = utara = north


Untuk orang sakit/when visiting sick people

guai wa ikaga desu ka = macam mana dengan/keadaan awak? = how is your condition
Kaze wa dou desu ka = macam mana dengan demam awak? = how is your cold?
Okagesama de, yoku narimashita = terima kasih, saya semakin pulih. = thanks, i'm feeling better
Odaiji ni = jaga diri baik-baik = take care of yourself


Untuk perayaan/for Celebrations

omedetou gozaimasu = tahniah(formal) = congratulations(formal)
omedetou = tahnial(tak formal) = congratulations(casual)
o-tanjoubi omedetou gozaimasu = selamat hari jadi(formal) = happy birthday(formal)
tanjoubi omedetou = selamat hari jadi(casual) = happy birthday(casual)
kekkon omedetou = tahniah atas perkahwinan anda(tak formal) = congratulations on your wedding (casual)
go-kekkon omedetou gozaimasu = tahniah atas perkahwianan anda(formal) = Congratulations on your wedding (formal)


Special characters/reminders

go / o = ganti nama 'awak' (secara sopan) = literally mean 'you'(in polite)
ne = betulkah? Atau awak setuju kan? = right? or dont you agree?


this word i didnt know exactly the spelling, i've just heard it form my sis

iihitomitari = you've become a good person
maratani = it seems like
watashi, hontoukuwaita = i, am actually really afraid
honokitara = if it like that

*i learn this myself so i thought i may have many mistakes..
*sorry with my broken english but i'll try harder..


FrostGhost

FROSTGHOST I'm evil
but i'm frozen

Re: japan = malay = english
Link | by yumeNOnaka on 2007-05-31 22:49:40
Interesting!... could you give me some example setence?
[menarik... anda bisa tulis contoh kalimat lain?]

       
TYP
THE NAME:




Re: japan = malay = english
Link | by on 2007-06-01 12:10:12
[I just learn this by myself so i thought i post here and get a check.. argue me if it wrong]

ok. first of i will make a conversation about 2 people who are meeting for the first time.
all conversation is only a myth and does not pointing to anyone. thank you.


Situation

Frost and still(whatever your name is, i just call you 'still' ok) are a neighbour who are meeting for the first time.

romaji
frost: ohayoo.
still: ohayoo.
frost: anata o-namae desu ka?
still: watashi wa still-san. hajimemashite.
frost: a.. hajimemashite.watashi wa ferosty-san. dozou yoroshiku.
frost: ano, still-san, anata wa nihon-jin desu ka?
still: iie, watashi-wa furansu-jin desu.
frost: aa..
still: ferosty-san, anata wa?
frost: ano, watashi wa maraasiaa-jin desu.
still: soo ka..(falling tone)
frost: ano, still-san. anata wa daigaku-sei desu ka.
still: a, hai. soo desu. frosty-san wa.
frost: soo ka..(falling tone). watashi wa kookoo-sei desu.
still: aa..
frost: ano, anata wa nan'nen-sei desu ka?
still: o, daigaku ninen-sei desu.
frost: still-san no otoo-san to okaa-san wa ogenki desu ka?
still: Hai, genki desu.
frost: anata wa otoo-san to okaa-san wa nan desu ka?
still: Chichi wa kaisha-in de, haha wa kookoo no kyooshi desu
frost: Aa, sensei desu ka.
still: ee. okaasan to rekishi no sensei desu.
frost: soo ka.. ano, still-san, watashi wa ribbingu genzai desu. jaa mata.
still: ah, hai. jaa..

English
frost: good morning.
still: morning.
frost: what is your name?
still: i am still. nice to meet you.
frost: a.. nice to meet you too. i am frost.
frost: urm, still, are you a japanese?
still: no, i am france.
frost: aa..
still: frost, you are?
frost: owh, i am malaysian.
still: i see..(falling tone)
frost: urm, still. are you a college student.
still: a, yes. frosty?
frost: owh..(falling tone). i am high school student.
still: aa..
frost: what year are you in?
still: o, i'm in second year.
frost: still is your father and mother doing well?
still: ah, yes.
frost: what is your parent do for a living?
still: my father is a businessman, my mother is a high school instructor.
frost: Aa, a teacher.
still: yes. mom is a history teacher.
frost: owh.. well, still, i'm leaving now. see you soon.
still: ah, ok. bye..

Malay
frost: selamat pagi.
still: pagi.
frost: siapa nama awak?
still: saya still. selamat berkenalan.
frost: a.. selamat berkenalan. saya frost.
frost: urm, still, awak orang jepun?
still: tidak, saya orang perancis.
frost: aa..
still: awak frost?
frost: ah, saya orang malaysia.
still: begitu..(falling tone)
frost: urm, still. awak pelajar kolej?
still: ah, ya saya. frosty?
frost: owh..(falling tone). saya pelajar sekolah menengah.
still: aa..
frost: erm, awak pelajar tahun ke berapa?
still: o, pelajar tahun kedua.
frost: still, ibu dan bapa awak sihat?
still: ah, mereka sihat.
frost: ibu dan bapa awak bekerja sebagai apa?
still: ibu pengajar sekolah menengah, ayah seorang peniaga.
frost: Aa, cikgu.
still: ya. ibu seorang cikgu sejarah.
frost: oh begitu.. urm, still, saya pulang dulu. jumpa nanti.
still: ah, baiklah. jumpa lagi.



*ok, this is it. hope i dont make mistakes.. well, still, feel free to edit mine. hopes it makes my language better. thanks a lot.
*conversations based on informal language.




FROSTGHOST




FROSTGHOST I'm evil
but i'm frozen

Re: japan = malay = english
Link | by Ese on 2007-06-02 21:45:37
Oh, wow (^_^)

Re: japan = malay = english
Link | by on 2007-06-03 05:30:02
[I just learn this by myself so i thought i post here and get a check.. argue me if it wrong

a little edit, sorry...

romaji
frost: ohayoo.
still: ohayoo.
frost: anata o-namae desu ka?
still: watashi wa still-san. hajimemashite.
frost: a.. hajimemashite.watashi wa ferosty-san. dozou yoroshiku.
frost: ano, still-san, anata wa nihon-jin desu ka?
still: iie, watashi-wa furansu-jin desu.
frost: aa..
still: ferosty-san, anata wa?
frost: ano, watashi wa maraasiaa-jin desu.
still: soo ka..(falling tone)
frost: ano, still-san. anata wa daigaku-sei desu ka.
still: a, hai. soo desu. frosty-san wa.
frost: soo ka..(falling tone). watashi wa kookoo-sei desu.
still: aa..
frost: ano, anata wa nan'nen-sei desu ka?
still: o, daigaku ninen-sei desu.
frost: still-san no otoo-san to okaa-san wa ogenki desu ka?
still: Hai, genki desu.
frost: anata wa otoo-san to okaa-san wa nan desu ka?
still: Chichi wa kaisha-in de, haha wa kookoo no kyooshi desu
frost: Aa, sensei desu ka.
still: ee. okaasan to rekishi no sensei desu.
frost: soo ka.. ano, still-san, :::watashi wa ribbingu genzai desu:::. jaa mata.
still: ah, hai. jaa..



frost: soo ka.. ano, still-san, ima, watashi wa ribbingu desu. jaa mata..
*it has different sentences but the meaning is still same.. just a little more casual language..
*thats all, thanks.

FROSTGHOST I'm evil
but i'm frozen

Re: japan = malay = english
Link | by r3ck0rd on 2007-06-05 08:57:23
Wow a lot of them! but... still many wrong romaaji though. And the meanings. :)

Oh dear, I've wrote the correction but the session has over and I have to re-login!!!

The codename's r3ck0rd. Find me in my Facebook Profile Page, or in my blog.

Re: japan = malay = english
Link | by on 2007-06-08 01:42:19
owh, i thanks you for that.. well, if you're have free time, feel free to edit. k, ah, i've many time experienced it too, well i think gendou have make limitation on sessions so that unwanted access can be block.. well.. anyway, thanks for that.. though i'm a beginner so i look forward on yuo. thanks..

FROSTGHOST I'm evil
but i'm frozen

Re: japan = malay = english
Link | by r3ck0rd on 2007-06-11 21:10:28
Hahaha... I'll try...
I've experienced that pain in another site... when submitting flash tutorial the session has expired already... maybe the webmaster set the session time only for 30 minutes... not forever like most BB engines do.

The codename's r3ck0rd. Find me in my Facebook Profile Page, or in my blog.

Re: japan = malay = english
Link | by on 2007-06-11 21:13:56
well, thats what i thought.. but if you like, i always copy what i type before send it, in case my session expired, i just paste whatever i have type before.. its easier that way.. haha..

FROSTGHOST I'm evil
but i'm frozen

Re: japan = malay = english
Link | by a-ru,kun on 2007-06-12 06:37:41
Hello. I little speak English. But I can speak Japanese.

frost: anata o-namae desu ka?

-> anata no namae ha nan desu ka?
-> o-namae ha nan desu ka?


still: watashi wa still-san. hajimemashite.

-> watashi wa still desu. hajimemashite.
-> watashi no namae wa still. hajimemashite.
( NAME-san ha jibun igai ni tsukai masu.)


frost: a.. hajimemashite.watashi wa ferosty-san. dozou yoroshiku.

-> a.. hajimemashite.watashi no na wa ferosty. dozou yoroshiku.
-> a.. hajimemashite.watashi wa ferosty desu. dozou yoroshiku.


frost: anata wa otoo-san to okaa-san wa nan desu ka?

-> anata no otoo-san to okaa-san wa nani wo site imasu ka?
-> anata no otoo-san to okaa-san no shokugyou wa nan desu ka?


still: ee. okaasan to rekishi no sensei desu.

-> ee. okaasan ha rekishi no sensei desu.
-> ee. okaasan ha rekishi no sensei wo site imasu.


frost: soo ka.. ano, still-san, watashi wa ribbingu genzai desu. jaa mata.

???...
-> soo ka.. ano, still-san, watashi wa kore de siturei simasu. jaa mata.
-> soo ka.. ano, still-san, watashi wa koko de siturei simasu. jaa mata.


(^^)/ bye bye

夏は麦茶

Re: japan = malay = english
Link | by on 2007-06-12 09:04:28 (edited 2007-06-12 09:14:34)
wow.. thanks a-ru-kun. you sure can speak japanese.. well, i know i've many mistakes in it.. especially when it comes to slang language.. anyway, hope this can improve mine. thanks for sharing.. i'll try harder next time.

urm, what's with the double translation?
is it for what is wrong and what is right?
or, both is correct but for formal/casual.

anyway thanks a lot.
*for me, engish is simpler than japanese. i'm not that good either but if you like we can still practice together. you can ask me on english, and i'll learn japanese from you.

FROSTGHOST I'm evil
but i'm frozen

Re: japan = malay = english
Link | by chappyeirah on 2007-06-13 00:15:08
CoOOLLLLLLL!!!

By the way,

awak nie orang melayu ker? Susah bebenor nak cari sorang kat laman web org putih nie...hehehehehehe.......LOL

if i get time, maybe i can put down mine translation too....I'll ask my fren to translate me some word......

Jap

See you- Jya ne (for girl)
Ja ne (for guys)

* Japanese words for a gender is different towards each other...so, be careful to use some...i already make mistake and my friend from Japan just laugh at me!!! Some words are consider rude to girl if they using it....(^-^)

More to come!!!

Re: japan = malay = english
Link | by on 2007-06-13 03:48:35
Hey, this is pretty interesting...

@a-ru, kun: I don't speak Japanese really well, but I think you made some mistakes in transliterating... shouldn't "dozou" be "douzo" and "siturei simasu" be "shitsurei shimasu"? Just small mistakes, though ^^.

@Chappeyeirah: "Jya" and "Ja" are basically the same thing, actually ^_^;. Yeah, you need to talk according to your gender, unless you want to cause gender confusion -_-. And don't use "Jap" please, it's actually pretty racist...


Re: japan = malay = english
Link | by on 2007-06-14 10:27:00 (edited 2007-06-19 06:23:46)
yeah, i notice that. it should be shitsurei shimasu and we say shimas without 'u'. it confuse me too.. cause i saw many romaji translation wrote dozoo/douzoo/douzo or dozou.. even my japanese friends sometimes write dozoo/dozou. and i who are not pure japanese logically would follow him right?

@Chappeyeirah: yeah, i'm a malaysian. douzo yoroshiku, anyway, jap is something that insult people especially japanese. so, better you write it with full name. anyway, feel free to do that, just remember that i make this threat to translate japanese -> english -> malay.. so you might want to translate some into malay also..

@asd: hi there. welcome.. feel free to translate something too.
_____________________________________________________________________________

i thinking of translating a sentences every day, this may help me improve my japanese language.. for ll of you, please feel free to translate anything..

translation 1.
Japanese
雲はなぜとても青いか。

English
Why is the sky so blue?

Malay
kenapa warna langit sungguh biru?

translation 2.
Japanese
eki wa doko desu ka

English
where is the train station

Malay
dimanakah stesen kereta api?

translation 3.
Japanese
keisatsu wa doko desu ka

English
where is the police

Malay
dimanakah polis itu?

translation 4.
Japanese
dame desu

English
no good

Malay
tidak bagus

translation 5.
Japanese
yokatta

English
that good

Malay
baguslah tu/ itu bagus


*can somebody translate this hiragana/katakana (?) word? i dont understand it, i just get them from my sister books.

FROSTGHOST I'm evil
but i'm frozen

Re: japan = malay = english
Link | by PsYChO rOoKiE on 2007-07-07 08:59:21
Hello there...
Hi, I wanna say that i'm also a Melayu (Atashi mo maree jin desu yo).
But i'm not really good in japanese. I'm still learning, especially Kanji words.

Well, I will try to translate some but right me if i'm wrong....sumimasen to arigatoo gozaimasu...


雲はなぜとても青いか。~> Tenki wa naze to mo aoi ka.

tenki - cuaca -weather
naze - kenapa - why
aoi - biru - blue


eki wa doko desu ka

eki - stesen kereta api - train
doko - di mana - where
ka (represent a question)


keisatsu wa doko desu ka

keisatsu - polis - police
doko - di mana - where


dame desu

dame - tidak bagus/tidak baik/hentikan - not good/stop


yokatta (usually used in conversation) (comes along with "ii kanji" /good news)

yokatta - baguslah/nasib baik - that's good

"She who turns the PAIN into a BOND, the HARDSHIP into a HOPE. I'm as a woman, will not lose to her," Megumi (Samurai X; Reflection)

Re: japan = malay = english
Link | by on 2007-07-10 05:26:49
Sky is 空(そら). And that kanji, 雲(くも)means cloud.


Re: japan = malay = english
Link | by opu on 2007-07-17 20:49:25
I ve need some example conversation for booking a plane ticket in japan.. could anyone du that?

Re: japan = malay = english
Link | by on 2007-07-22 04:30:26
Interesting thread here.
trilingual informal japanese lessons eh?
pretty neat.
i'm a malaysian..pretty cool to see something like this happening in gendou.
i salute u, frosty!!
haha..
keep up the effort.
will be looking forward to new posts from you..
ganbateh kudasai!!
^_^


Re: japan = malay = english
Link | by Tamer Chris on 2007-07-23 16:53:24 (edited 2007-07-24 07:32:03)
Erm....... there is common misconception here.
The word which means 'do your best', it's actually spelt as GANBATTE.

What people always wrote is GAMBATTE but actually there is no 'M' sound in Japanese, only 'N'. The same goes for SENPAI, not SEMPAI (senior).

Re: japan = malay = english
Link | by eidrag on 2007-07-25 08:24:34
Bagus gak mamat yang buat thread forum ni... hampir semua yg ditulis kat page ni ok.... lagipun kite bukan org Jepun, Orang jepun bukan orang kite... asalkan maksud lebih kurang same tu bolehlah... eh?


Back | Reverse | Quick Reply | Post Reply |
Go to page: 0, 1, 2 Displaying 1 to 20 of 46 Entries.

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0038 seconds at 2024-05-02 00:55:54