Back | Reverse | Quick Reply | Post Reply |

Chan? Kun? Sama??
Link | by Kenshin on 2005-04-03 12:00:29
Chan Kun Sama!! Sempai! well i kno wut that means but the others? is there more? chan is when your older then someone and u say it to someone younget right? like if i was 17 and i was talking to a girl name Merissa and she was 16, would i say merissa chan? and what does the others mean? lol i want to be enlighten in this.

Re: Chan? Kun? Sama??
Link | by Keikunmx on 2005-04-04 13:41:17
actually, chan is like little, and adding chan when you call a men, well, take Yahiko for example from Rorouni Kenshin, he'd get the crap out of you just for adding chan in his name, but on the other side, adding chan to a women name is the most common thing in japan, cause it suits adding chan to a women name.

For men's, there is tha "kun" particle, add this to a men's name and it's like some kind of respect to him, but also there are some women name's where you add kun and sound nice, not too strong as a man, but not soft as a women.

Sempai if for upperclassmen and tutors, always used on school's relation of a, for example, a freshman with a sophomore o a senior, or also, in work, when you are assigned to a tutor who 'll show you how the work is done, you had to direct to him as sempai

Sama, is the same a Mr. or Mrs., also when refering to someone who is on a upper level (work or social status) than you are, is for respect.
Also, for refering to a master (Hanaukyo Maids Tai/Laveritte, the best example)

I heard on "This ulgy and Beautifull World", when Ioneus entered on stage, the added to his name chama, which, as the fansubber explained, it's used when refering to a kid, but I had never heard about it in any other anime(maybe is brand new)

Like a final note, adding chan o kun to a persons name is like you more familiar to that person, take for example Sakura Card Captor, in the beginning, they just call each other for their last name, but then there is the incident of the elevator where Lee just shout out "Sakura", and from then Sakura and Lee start calling each other for their first name(something that Mai-Lee just shocked her).
In the japanese culture (I believe and for what I had seen in the animes en japanese soup operas) when you get to know someone for the first time, is a missrepect to start calling the person by his/her first name, so you have to call him/her by his/her las name, as a respect code, only when you familiarized with this new person, you can call him/her with his first name and adding chan o kun, depending on the gender and what sound's better.

I had been able to hear character calling another using the last name and adding kun or chan, but I don't quite well how does that work

Re: Chan? Kun? Sama??
Link | by Kenshin on 2005-04-04 22:06:30
Thanks! is there more? if there isn't it's ok thanks u!

Re: Chan? Kun? Sama??
Link | by Raze on 2005-04-05 14:43:18
The opposite of senpai is kohai, which is used by someone in a higher position talking to someone in a lower position.

Bozu basically means kid and boys are refered to as bozu.Similar to english terms kid or squirt

San is like Mr. Mrs. or Ms EX Mr Okumura = Okumura-san

Dono comes from the word tono dhich means lord. adding dono at the end of a person's name conveys utmost respect

Sensei means teacher.

[blank] you are either really close to the person or very rude.

Re: Chan? Kun? Sama??
Link | by Kenshin on 2005-04-09 15:45:39
What about Onee-chan or Nee san? because i thought Onee-Chan was sister? and Nee san was brother? but i hear anime call there brother and sister both sometimes?

Re: Chan? Kun? Sama??
Link | by ParaParaJMo on 2005-04-10 08:33:53
Onee (pronounched neh)-chan is older sister, onii (pronounced knee)-chan is older brother. This is mostly in terms of referring to them directly. If you talk about them indirectly you use ane for older sister, and ani for older brother. But children can also refer to older people (sometimes teenagers) this way as like "mr." or something like that.

If Guns Kill People Then Pencils Mispell Words

Re: Chan? Kun? Sama??
Link | by Kenshin on 2005-04-11 01:01:43
What about nee san?

Re: Chan? Kun? Sama??
Link | by Kanayuki Kuran on 2005-04-11 02:57:28
older sister or big sister

--------------------------------------------
Need avvie or sigs? Request at 'Get Your Avatar Icons!' in Introduce Yourself section!Fan of Kaname Kuran and his family of Vampire Knight.
Fan of Lelouch Lamperouge of Code Geass.
Love avatar-making and signature making.
Self-preclaimed boss of the 'Get Your Avatar Icons' thread.
Avatar shop is now open Click here for details.
Love Kaname Kuran's mother so much!

Re: Chan? Kun? Sama??
Link | by Tatsuki on 2005-04-11 03:38:28
Well Kun would apply for girls, Chan would be for younger people (mostly girls) Sama would be for like a more honorable thing like Onee-Sama would like mean Honorable Sister (older) San im not to sure for San i think its just applies for older people by a couple of years i guess not to sure tho. Thats about it

Re: Chan? Kun? Sama??
Link | by jiromai on 2005-04-12 03:03:02
kun- I think applies to acquaintances..If you're familiar with a person,
you can add kun after his/her name.
chan- I think is mostly used for girls...or cute boys... (I think.)
sama- Is used for a person you respect.

~Please visit my website www.jiromai.deviantart.com **Satoshi daisuki!!!

Re: Chan? Kun? Sama??
Link | by MekiBoz on 2005-04-14 01:17:54
actually it depends on the person how he/she respects the other person.

Re: Chan? Kun? Sama??
Link | by GaiJin on 2005-04-15 17:37:38
wow ok you're making it alot more complicated then it is.

in order of respect

nothing at the end. usually between friends and family. you must really know the person or you're just being an ass.

kun- not disrespectfull. but not respectfull either. pretty normal. alot of times used on male.

san- neutral. like mr. and mrs. alot of time used on girls because kun is not as higher up on the respect ladder.

chan- its more of an affection addition. thats why you see it alot on girls. I can say chan to a girl without being her girlfriend but say i just met her, its hmmmmm to me a little wierd but some might say it right away.

sama and dono are very respectfull. like extremly lol, whoever it is better be important.

sempai- senior pretty obvouis.
sense- teachers yes, but also doctars too.

i alwasy thought this was obvouis.

If you are japanese you must speak to me for I am always trying to learn new things!

Re: Chan? Kun? Sama??
Link | by 千鳥おチビ on 2005-04-30 04:49:59 (edited 2005-04-30 05:01:01)
Hi...

I heard, in olden days they would address:

Father - Chichiue (父上) (chi chi - father, ue - higher/upper)
Mother - Hahaue (母上)(ha ha - mother, ue - higher/upper)
Elder Brother - Aniue (兄上) (Ani - Elder brother)
Elder sister - Aneue(姉上) (Ane - Elder sister)

As for 'dono', I read from a book, they said that usually a person of a lower rank to address a person of a higher rank with a 'dono' behind!! The lower ranked person would adress themselve as "sessha(拙者)"

終~ (Owari)


Ja ne,
mi-chan

馬鹿は死ななきゃ直らない。

Re: Chan? Kun? Sama??
Link | by KrnPakRat on 2005-05-12 00:45:10
As far as i know, there's a lot of tack-ons to respect others or to show your rank as higher than somebody. It's actually a matter of preference, meaning you can choose to be very respectful if that's your cup of tea.

Yea in response to the comment posted recently, i remember that in Love Hina, that Makoto uses Aneue to address her sister in the series. It's still an old way of talking about your siblings, as is tacking on -sama to the end for your parents. That's when you want to be uber-polite.

I remember -dono being used in Rurouni Kenshin frequently, especially when Kenshin used it to address most of the female characters in the series. I just think that's Kenshin being super polite, considering his standing, and the time period of the time. So basically adding -dono makes something uber polite.

I think GaiJin's post is basically on the mark. There's obviously a lot more tack-ons but they're prolly are used just as another way of being even more polite, and they're probably old styles of japanese speech to begin with. Sore ga watakushi to kangemasu <-- wish i could write in hiragan =(

Ano, anata wa anime-junkie to itte hoo ga ii deshou ka?

Re: Chan? Kun? Sama??
Link | by chrno_21 on 2005-08-02 16:31:14
well chan is used to refer to someone who is younger than you, or when women are talking to another who is a close friend.

Kun is used between men to refer to a close friend.

San is used to say mr., ms., mrs.

Sama is used to give someone a higher rank than yours, for example if you are talking with your boss, you may call him Ryuuzaki-sama.

Re: Chan? Kun? Sama??
Link | by chrno_21 on 2005-08-02 16:40:50
Nee does literally mean sister and adding chan for a younger sister, sama for an older sister, and san if you don`t wanna refer to her age.

For saying brother is used nii and the same endings for sister.

if you have respect for him/her you put an o before nee or niifor example.

Watashi no onee-chan(my younger sister)

Re: Chan? Kun? Sama??
Link | by Lucifer on 2006-03-22 23:06:37
Chan - is for calling sister. But I doesn't have any sister. T__T

Kun - I'm not too sure..

Sama - Is calling those high ranks..

Re: Chan? Kun? Sama??
Link | by Ryu on 2006-03-23 17:21:19
i heard su (from love hina) call naru naru-yan what does yan mean

we all learn form pain... the lone wolf walks again. pull the trigger in my soul

Re: Chan? Kun? Sama??
Link | by on 2006-03-25 02:12:27 (edited 2006-03-25 02:28:07)
Correction, younger sister = imouto.

Edit: Oh, this is an old thread. I wanted to include long paragraphs explaining said suffixes in great detail, but I think the OP has the answer now.


Re: Chan? Kun? Sama??
Link | by 千鳥おチビ on 2006-04-03 23:10:40 (edited 2006-04-03 23:17:49)
'Yan' is Kansai-ben and Kansai-ben is a distinct group of related Japanese dialects found in the Kansai region of Japan *consist nine prefectures including two famous prefectures; Nara and Kyoto*

They are typified by the speech of Osaka, which is referred to specifically as Osaka-ben. It is characterized as being both more melodic and more "harsh" by speakers of the standard language.

Since Kansai-ben is the most common atypical dialect of Japanese, it has become a favorite with Japanese authors, manga and anime artists, and the like as the choice for representing a somewhat "different" character from the norm. The use of Kansai-ben is closely associated with comedy throughout most of non-Kansai Japan. This is due both to the prevalence of comedians from Osaka in Japanese media as compared to people from other cities and regions, and to the willingness of Osaka comedians to use their own dialect while on stage.

Because of this association, speakers of Kansai-ben are often viewed as being more humorous or more witty than the average Tokyoite. Tokyo people even occasionally imitate Kansai-ben to provoke laughter or inject humor into a situation.

Some examples:
Kansai-ben:Uso ya
Hyojun-go: Uso da
Meaning: You're kidding
Kansai-ben: So yattara
Hyojun-go: So dattara
Meaning:If that's true
Kansai-ben: Nan ya?
Hyojun-go:Nan da?
Meaning:What?

Note: Ya is often used in Kansai ben. Desu and its variations in Hyojun go are replaced by ya.  (Ya and desu can be thought to function as the verb "to be" or "to do")

I think it's really difficult to learn Kansai-ben.Yayakoshii-na; soyana..

Owari~
mi-chan yori~

馬鹿は死ななきゃ直らない。

Back | Reverse | Quick Reply | Post Reply |
Go to page: 0, 1, 2 Displaying 1 to 20 of 48 Entries.

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0036 seconds at 2024-05-10 14:21:07