よã‚ã—ããã‡ï½žï¼ (Yoroshiku~)
Link |
by ★Rika-chan★
on 2006-10-25 20:52:21
|
ãƒã‚¤ï¼ ★ Umm... I have a stupid question to ask.. (^//^;;;) Can anyone tell me how to use "yoroshiku" when speaking in Japanese??? My teacher told us that there is no real translation for it in English. But it seems like many people here know when to use it... Does anyone also know when not to use it?? ★ Thanks!!! ã‚ã®ã†ã€ 質å•ãŒ ã‚ã‚‹ã§ã™ã‘ã©ãƒ»ãƒ»ãƒ» 今 何年も 日本語を ç¿’ã£ã¦ã„ã‚‹ã§ã™ã‘ã©ã€ ã“㮠基本語㮠æ„味㌠ã‚ã‹ã‚‰ãªãã¦ã€ ã¡ã‚‡ã£ã¨ æ¥ãšã‹ã—ã„ã§ã™â€¥ (^//^;;;) 最åˆã‹ã‚‰ 先生㯠ã©ã†ãžã€ã‚ˆã‚ã—ãã£ã¦è¨€ã† æ„味を 英語㫠ã‚ã‚“ã¾ã‚Š 訳ã›ãªã„㨠ãŠã£ã—ゃã„ã¾ã—ãŸã€‚ ã ã‹ã‚‰ã€ 使ã†æ™‚㨠使ã‚ãªã„時も ã‚ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。。。 (涙) 誰㋠よã‚ã—ãã£ã¦è¨€ã† æ„味㨠使ã„方を æ•™ãˆã¦ãã‚Œã¾ã›ã‚“ã‹ï¼Ÿ â†â†‘(変㪠日本語㧠ã”ã‚ã‚“ãï¼) |
Re: よã‚ã—ããã‡ï½žï¼ (Yoroshiku~)
Link |
by
on 2006-10-25 21:49:56
|
When not to? It's just one of those things that you have to know when to say it. Hmm, it's like saying 'hello' when you're supposed to be saying 'goodbye' ... one of those kinds of things. I guess one example when not to use it is an obvious one: when you're introducing yourself, you start with 'yoroshiku' instead of 'hajimemashite'. That would be one example I'd think of. :P |
Re: よã‚ã—ããã‡ï½žï¼ (Yoroshiku~)
Link |
by
on 2006-10-26 05:45:02
|
Yoroshiku is used in conversations where you have to introduce yourself, or somebody is being introduced to you. 'yoroshiku onegai shimasu' means 'pleased to meeet you' yoroshiku can also be used alone in casual conversation, and it can still mean 'pleased to meet you'. |
Re: よã‚ã—ããã‡ï½žï¼ (Yoroshiku~)
|
ã†ãƒ¼ã‚“ãã†ã§ã™ãーã„ã¤ã§ã‚‚使ãˆã‚‹ã¨æ€ã†ã‚ˆï¼ãªã‚“ã¦ã„ã†ã‹ï¼Žï¼Žï¼Žã“ã†ï¼Žï¼Žï¼Žåˆã‚ã¦äººã¨å‡ºä¼šã†æ™‚ã«ä½¿ã†ã®ã¯æ±ºã¾ã£ã¦ã„ã‚‹ã‘ã©ä¾‹ãˆã°ã‚ãªãŸã¯å‹é”ã«ãªã«ã‹é ¼ã‚€ã¨ã™ã‚‹ã¨ã€Œã‚ˆã‚ã—ãé ¼ã‚€ã‚ˆï¼ã€ã¨ã‹ã‚‚よã使ã†ã‚ˆãƒ¼ï¼ˆï¼¾o^)æ„味ã‚ã‹ã‚‹ã‹ãªãƒ¼ï¼Ÿ |
Re: よã‚ã—ããã‡ï½žï¼ (Yoroshiku~)
|
yoroshiku is more along the lines of "Please think well of me" or "Remember me with kindness" especially in the context of meeting someone for the first time. It can also be used when asking someone for a favor or when you ask that your regards be passed on to a mutual acquaintance. But 99% of the time, you'll only use it when introductions are being made. And you can use both yoroshiku and hajimemashite in the same intro... It's extremely polite and not necessary most of the time, but it's usually better to err on the side of formality. |
Re: よã‚ã—ããã‡ï½žï¼ (Yoroshiku~)
Link |
by ★Rika-chan★
on 2006-11-10 19:04:44
|
ã‚ã‥ãㆠãªã‚“ ã§ã™ã‹ï¼Ÿ 実ã¯ã€æ—¥æœ¬èªžã® 授æ¥ã§ 自己紹介㧠「ã¯ã˜ã‚ã¾ã—ã¦ã€ã¨ 「よã‚ã—ãã€ã‚‚ 両方を 使ã„ã¾ã—ãŸã‚‡ã€‚v(^^;;) 皆ã•ã‚“ã€ã‚ˆã‚ã—ãã£ã¦è¨€ã† æ„味㨠使ã„方を æ•™ãˆã¦ãれ㦠ã‚ã‚ŠãŒã¨ã† ã”ã–ã„ã¾ã—ãŸï¼ ※★※ 今㯠もㆠ少㗠よã ã‚ã‹ã‚‹ ã¨æ€ã„ã¾ã™ã€‚ ã‚ã‚ŠãŒã¨ã†ï¼ ★ ...It seems like Japanese people use "yoroshiku" more often in situations other than introductions.. or maybe that's just my imagination. Well, I want my Japanese to sound like a native speaker, not like a baka gaijin... m(― ―;;)m ã§ã¯ã€æ—¥æœ¬èªžã® 勉強を 続ã‘ã¾ã—ょã†ï¼â˜…ï¼Ÿâ˜…ï¼ |
Re: よã‚ã—ããã‡ï½žï¼ (Yoroshiku~)
|
From what I understand, sometimes they say it when they're entrusting themselves to someone else. This is an example from my text book, maybe it will help: å°æž—:ã‚ã®æ™‚ã¯ã„ã‚ã„ã‚ã‚ã‚ŠãŒã¨ã†ã”ã–ã„ã¾ã—ãŸã€‚ ルイズ:ã„ãˆã„ãˆã€æ±äº¬ã§ã¯ã‚ˆã‚ã—ããŠé¡˜ã„ã—ã¾ã™ã€‚
>,>; Did I just say that...?
|
Re: よã‚ã—ããã‡ï½žï¼ (Yoroshiku~)
|
僕ã¯æ—¥æœ¬äººãªã®ã§ã™ãŒã€ 「よã‚ã—ãã€ã®ä½¿ã„æ–¹ã¯ã€ 相手ã«ã€æ©Ÿä¼šã‚’æŒã£ã¦ã‚‚らã†ã¨ãã«ã€ 好æ„çš„ã«ä½¿ã†ã¨ããŒå¤šã„ã§ã™ã‚ˆã€‚ 例ãˆã°ã€ã¾ãŸæ¬¡ã®æ©Ÿä¼šã‚‚å¸ä¼šã‚’é ¼ã¿ãŸã„時㫠「よã‚ã—ããŠé¡˜ã„ã—ã¾ã™ã€ã¨ã„ã†é¢¨ã«ä½¿ã„ã¾ã™ã‚ˆã€‚ å‚考ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã‚‰å¹¸ã„ã§ã™ã€‚ |