Back | Reverse | Quick Reply | Post Reply |

Meaning of "yo" "mo" "kata" "kara"
Link | by maj on 2006-05-05 23:44:03 (edited 2006-05-05 23:45:16)
Title says it, i know that -kara can be used as a way to say from but i assume theres more to it, and when i say kata i mean whats it's meaning in something like

"Tanoshikata-desu"

....... i also now just noticed the line beneath my name makes it looks like mai doesn't it?... mind you it's Maj a short version of my choosen screen name for.. pretty much everything

Re: Meaning of "yo" "mo" "kata" "kara"
Link | by gendou on 2006-05-06 00:28:10
よ at the end of a sentence implies you are telling something the other person may not know.
も = "also", used in the same way as の (possessive).
〜方 means "way of doing 〜"
から and まで are "from" and "to/until" respectively.

examples:
オレはGendouですよ!(I am gendou)
猫も食べます (I also eat cats)
漢字の書き方が分かります(I know the way to write kanji)
ここからあそこまで行きます(I will go from here to over there)


Re: Meaning of "yo" "mo" "kata" "kara"
Link | by Ark on 2006-05-12 05:04:53 (edited 2006-05-15 20:57:39)
から can also mean because.
e.g.
ひまから、かいものにいきます。
Because I was free, I went shopping

EDIT: Yes, for the translation I provided, the sentence should be:
ひまから、かいものにいきました。

Re: Meaning of "yo" "mo" "kata" "kara"
Link | by metapod on 2006-05-13 10:50:42
"kara", outside of from as the opposite of "made", means something like a direct influence. In the previous example by ark, "hima kara kaimono ni ikimasu" would mean "When I have free time, I go shopping." or "--I will go shopping" depending on context. (Went shopping would be "ikimasita")

Anyway, hima is free time, and kara shows that the free time is the reason or direct influence causing the shopping.

sinimasita kara samuku narimasita. That would mean "It died, so it became cold." It usually means "because" or "so" or "since" when used, but you shouldn't try to consider it with an engligh equivalent.

"yo" is a sentence particle that simple provides new information. You use it at the end of a sentence if it's something the listener doesn't know. Thus, if they do know it already, you can use it to add emphasis, such as if they were acting as if that certain thing didn't really exist or something... but just think of it as something you use when adding new information.

"mo" is just an "additional" particle. It replaces wa, ga, and o as phrase particles denotion operators and operands, and it is added to the end of other particles like ni and e, and is also used and many other ways.

watasi ga keeki o tabemasita. "I ate cake."

watasi mo keeki o tabemasita. "I also ate cake (in addition to another person.)"

watasi ga keeki mo tabemasita. "I ate cake, also (in addition to another food.)"

So the thing it goes after is the thing that is in addition to something else.

makudonarudo ni ikimasita. "I went to mcdonalds"

kentakkii ni mo ikimasita. "I went to KFC (in addition to somewhere else.)" In this case, in addition to McD, right?


the "kata" you described is "katta", though it's not a particle. Adjectival words have 4 conjugations.

tanosii (fun)

tanosii -> positive, imperfective
tanosikatta -> positive, perfective
tanosiku nai -> negative, imperfective
tanosiku nakatta -> negative, perfective

Basically, positive means the thing does/did/will happen, negative means it doesn't/didn't/won't happen. Perfective means the action has completed, imperfective means the action hasn't completed. Roughly, you can translate "imperfective" as present/future tense, and "perfective" as past tense, though there are times when this won't line up in English, so it's better to remember them as meanings finished/unfinished conditions rather than as English tense equivalents.

Roughly:

tanosii (it is fun)
tanosikatta (it was fun)
tanosiku nai (it isn't fun)
tanosiku nakatta (it wasn't fun)

Not that this is for adjectival words, not verbal words.

Saying tanosii is a sentence predicate. You never say "da" after tanosii to replace "desu". That is not the same desu as in "gendou desu" just so you know. "desu" is added to the end of an adjectival predicate to make it distal or polite. So you would not say "tanosii desita" or "tanosii datta" to say something was fun. You would say "tanosikatta", and then to make it more polite, you would use "tanosikatta desu" and the desu is only functining here to make politeness, not meaning "to be" or anything.

Re: Meaning of "yo" "mo" "kata" "kara"
Link | by Ark on 2006-05-15 20:19:01
Yeah, I always mess up my tenses :\

Back | Reverse | Quick Reply | Post Reply |

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0023 seconds at 2024-11-25 12:12:49