Back | Reverse | Quick Reply | Post Reply |

Re: Japanese Learners Club ^.^
Link | by on 2008-08-09 22:06:56
thanks for the answer mamoru san.
eeto...

I do have another question...
What's the meaning of the word sunde?
when do you use this word?

♥~山Pが大好きですよ~♥

Re: Japanese Learners Club ^.^
Link | by mamoru on 2008-08-09 23:45:47 (edited 2008-08-10 11:25:32)
this 住んで(sunde) i assume? there's alot of "sunde" written with different kanji's so i am not so sure : O

but if it's the basic sunde it's probably this 住んで(sunde) which means to live or reside in somewhere
and this 住んで(sunde) comes from the word 住む(sumu)

for example:
わたし は ドイツ に 住んで います。 (I'm living in Germany.)

愛されたい

Re: Japanese Learners Club ^.^
Link | by on 2008-08-15 23:35:00
just a question.
what does koete means and how do you use it in a sentence.
thanks.

♥~山Pが大好きですよ~♥

Re: Japanese Learners Club ^.^
Link | by mamoru on 2008-08-16 01:34:23 (edited 2008-08-16 01:38:44)
again... 超えて(koete) is originally 超える(koeru) which means to cross over or to exceed
just like 住んで(sunde) and 住む(sumu)

examples:

川 を 超えて いきます。
かわ を こえて いきます。(I'll cross the river.)

山 を 超えて いきます。
やま を こえて いきます。(I'll cross the mountain.)

向こう側 に 超えて いきます。
むこうがわ に こえて いきます。(I'll go to the other side.)

君 を 超えて いけます。 
きみ を こえて いけます。(I'll be over you.)

愛されたい

Re: Japanese Learners Club ^.^
Link | by on 2008-08-16 06:06:03
どうもう ありがとう ございました マモルさん。

♥~山Pが大好きですよ~♥

Re: Japanese Learners Club ^.^
Link | by yamapinokanojyo on 2008-08-17 07:01:30
Konnichiwa minna...
well it's nice to have a site like this...
I'm learning a lot...
hihihihi

well...I just hear this words and I'm not sure what it means, so can someone say the meaning of the ff. words

- nikin (i'm not sure if the spelling is right and if the meaning is famous/popular..if it is, what's the difference between yuumei?)

- toyu (i heard this word is used to say/mean "entitled"...so how do you use it..like for example you want to say you want to see the movie entitled taiyou no uta.)

- lastly what does sugaku means?

Thanks.

Re: Japanese Learners Club ^.^
Link | by mamoru on 2008-08-19 04:30:59 (edited 2008-08-19 04:37:49)
@yamapinokanojyo

1) popular - 人気(ninki)
famous - 有名(yuumei)

if you are talking about "fame" yuumei would be a better choice of word to use
like the 有名な富士山(yuumei na fuji san) ---> famous mt.fuji

on the other hand... you won't like to use popular or ninki to describe a mountain... but yes... if you're talking about mt.fuji as a tourist attraction

2) i assume that you are talking about "to iu"

I want to see the movie called "Taiyou no Uta".
「タイヨウのウタ」 と いう 映画 を 見たいん です。
"Taiyou no Uta" to iu eiga wo mitain desu.

3) i assume... it's this すうがく(suugaku) which means "mathematics"

愛されたい

Re: Japanese Learners Club ^.^
Link | by on 2008-08-23 07:25:02
...2) i assume that you are talking about "to iu"

I want to see the movie called "Taiyou no Uta".
「タイヨウのウタ」 と いう 映画 を 見たいん です。
"Taiyou no Uta" to iu eiga wo mitain desu....
-------------

That was nice to know...
How about if you want to say the title of the movie or song and also the main artist/singer?
Can this pattern be also used when asking question?


NEWS no summer time to iu uta wa cd wo kaitai desu (ka).
ryo to masami no last friends to iu dorama ga suki desu (ka).

..is this correct?

♥~山Pが大好きですよ~♥

Re: Japanese Learners Club ^.^
Link | by mamoru on 2008-08-23 23:20:32 (edited 2008-08-23 23:23:31)
for the songs... i don't think "to iu" would work

NEWSの新シングル「Summer Time」を購入しますか。
NEWS no shin SHINGURU "Summer Time" wo kounyuu shimasu ka.
Are you going to buy NEWS new single "Summer Time"?

If you use "kaitai" or "kounyuu shitai" it's like... you must be standing in the store... it's kinda strange to ask "do you want to buy this cd?" instead of
"are you going to buy this cd?"

愛されたい

Re: Japanese Learners Club ^.^
Link | by on 2008-08-24 04:39:32
ok thanks, how about my second sentence is that correct? When does "to iu" be used in a sentence?

And how about if you want the other person to listen to the song? will to iu be used?

♥~山Pが大好きですよ~♥

Re: Japanese Learners Club ^.^
Link | by mamoru on 2008-08-24 05:34:49
ok thanks, how about my second sentence is that correct? --> yep
When does "to iu" be used in a sentence? --> depends

And how about if you want the other person to listen to the song? will to iu be used? -->
well yes... if you are introducing something new like... again it depends on the situation and how you feel it will be appropriate cuz if you use "to iu" then it'll be "Summer Time" to iu kyoku wo kiite mite kudasai
but if you have an ipod in hand or a youtube link i would say "kono kyoku wo kiite mite yo"

愛されたい

Re: Japanese Learners Club ^.^
Link | by yamapinokanojyo on 2008-09-01 07:21:00
can you use hisashiburi in writing a mail?
Like saying that it's been a long time since I've last written a letter for you.

Re: Japanese Learners Club ^.^
Link | by on 2008-09-01 08:53:21
just a question when do you use 'tte'?
is it different from itte?

♥~山Pが大好きですよ~♥

Re: Japanese Learners Club ^.^
Link | by mamoru on 2008-09-03 09:29:04 (edited 2008-09-03 09:29:57)
usually in writing a mail just "hisashiburi" or some friendly gestures like "genki shiteru?" or "watashi wo oboeteru no kana?"

tte different from itte : D
not really sure how to explain it either - -lll

(言って)itte is to say

ウチは人間じゃないってことを知らなかったんだろう?
uchi wa ningen jyanai tte koto wo shiranakattan darou?
You didn't know that I am not a human?

愛されたい

Re: Japanese Learners Club ^.^
Link | by mewarmo990 on 2008-09-07 15:23:04
@yamapinokanajyo:
お久しぶりです。 can be used in mail, but only in informal mail, which you seem to be writing anyway.

@mamoru:
This is how you explain it. =P

って is generally used as a contraction of と言う.
そうだと言った。

そうだって。

Both mean "I said so."

That's not the only use, though. It can also be used like "So?" in English. Though it doesn't literally equate to the English phrase, I guess a more interpretation would be "You say that, so what?"
For example:
オレは宇宙人だよ。
I'm an alien.
って?
So?

You might notice you can use だから? (Therefore?) in a similar situation.

Maka here is an wonderful example of why it's a bad idea to home school your children. Maybe also a good example of why inbreeding is a bad idea, although the paternity test has not been done to say for sure. -Gendou

Re: Japanese Learners Club ^.^
Link | by mamoru on 2008-09-07 23:17:09 (edited 2008-09-07 23:17:25)
- -lll
mamoru doesn't think that 「って」is a contraction of 「と言う」
because here:
「あんたなんか大嫌い!!」って言われたのはすごくびっくりした。
友達と話す時に「俺」って使うのは問題ありませんよね。

therefore:
そうだと言った。should become そうだって言った。if you want to use って

だって is actually however, yet, but

愛されたい

Re: Japanese Learners Club ^.^
Link | by wakka9ca on 2008-09-08 20:13:54 (edited 2008-09-08 20:15:10)
First of all, since I assume most of members here are beginners and can't read kanji, it's good to put the romaji transcription all along, even though it's a lot of work....

hmm...「って」(-tte) is really not obvious to explain...even more for native speakers, who simply use it naturally...

Down to earth, in a simplified fashion, そうだって(sou datte) approximately equals そうでも (sou demo), although I don't think this is a good example for -tte.
だって (datte) alone is "even so, yet"... Actually, this meaning of "even so" comes from "da", which describes what the person has mentionned in the previous sentence and "-tte" which, in this case, can be seen as a contraction of "to iu" (to say). In this sense, I think both mamoru and mewarmo are right. But then again, I am analyzing this from the prespective of a non-native speaker.

I think 「って」actually has many meanings:

1) it can replace と(to) and everything that follows (in slang) to omit the rest of the sentence.
sometimes, it goes as far as replacing the whole expression that comes after "to", such as と言うこと AND any particle that follows is included as well.
mamoru's example illustrates this perfectly:
友達と話す時に「俺」って使うのは問題ありませんよね。
here って even replaced the particle that should have followed the dialogue を (wo) (more precisely, -tte just replaced ということばを in a sense)

2) it can replace と言う (to iu) just as well.
まだ終わらないって。sorta equals = I told you (I) still haven't finished.
whereas まだ終わらない。 is just "(I) still haven't finished"

3) it can be used like は to introduce a subject, in slang.
東京って、どんな都市?(Toukyou tte, donna toshi?) instead of 東京は、どんな都市?
(Note for beginners: the formal/written way to say this is 東京はどんな都市ですか。Use the slang ONLY orally! (or if you're writing what a character says in a story or writing online)

@mamoru: I think we are going TOO far into details for the beginners because they probably can't even read what we're saying. Do you want to correct or add anything?

Some vocabs for beginners:
あんた=anta=informal/slang way of saying anata(you)
大嫌い = dai+kirai = really hate
言われた = iwareta = past form of 言われる (iwareru) = is being said ...
すごく = sugoku = much, very
びっくり (吃驚) = bikkuri = surprise(d)
友達 = tomodachi =friends
使う = tsukau = to use

Re: Japanese Learners Club ^.^
Link | by mamoru on 2008-09-09 10:41:30 (edited 2008-09-09 10:42:25)
ah suimasen deshita naa - -llll
for まだ終わらないって you can add まだ終わらないってば!---> mada owaranai tte ba! (like Naruto^^ or no?... mou ojisan da na...)

愛されたい

Re: Japanese Learners Club ^.^
Link | by on 2008-09-10 14:13:56
...now how in the world do I change my keyboard to type on kana??? >_>
Yes, I'm new on this so I want to practice as much as I can :3
Be nice >_<

Photobucket

Re: Japanese Learners Club ^.^
Link | by mewarmo990 on 2008-09-19 17:04:21
Basically, -tte can be somewhat similar to "- said" or "speaking of". As wakka9ca very aptly put it, it's tough to define clearly in English because it's often used so naturally by native speakers. If you consider the context in which it's so often used, as wakka9ca showed in his (?) examples. Grammar is usually something I'm good at but I guess I can't think of the proper jargon to describe it now -.-
Oh, and I'm not a native speaker either ~_^

Back to the basics! @nayru088:
After installing your IME (either the one that is included with Windows - recommended - or using a third-party IME or word processor like NJStar), the default setting will usually be on Romaji keyboard so that kana will come up after you type the corresponding pronunciations. I'll explain the Microsoft IME since that's more common. If you want an actual kana layout on your keyboard, which is not recommended for beginners unless you have a Japanese keyboard, go into your IME Properties (under the Tools submenu in your Language Bar) after switching to Japanese mode. Under the General tab, change the drop-down option for "Input Method" from "Romaji Input" to "Kana Input". Have fun memorizing the new layout if you don't have a pre-labeled keyboard.

Maka here is an wonderful example of why it's a bad idea to home school your children. Maybe also a good example of why inbreeding is a bad idea, although the paternity test has not been done to say for sure. -Gendou

Back | Reverse | Quick Reply | Post Reply |
Go to page: 0, ... 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 Displaying 361 to 380 of 475 Entries.

Copyright 2000-2025 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0160 seconds at 2025-02-17 23:04:37