Re: Japanese Learners Club ^.^
|
皆ã•ã‚“ã€ã¯ã˜ã‚ã¾ã—ã¦ã€‚ã©ã†ãžã‚ˆã‚ã—ããŠé¡˜ã„ã—ã¾ã™ã€‚ hi ya everyone. please take care of me. 僕ã¯ãŸã 18æ³ã«ãªã£ãŸã‚よ。性別ã¯ãªã„ã‘ã©ã€è¡Œã‘ã¦ã‚‹ã‚“ã§ã™ã€‚(笑) i've just turned 18. no sex but i'm hot. (laughs) 今ã€å¤§å¦ç”Ÿãªã‚“ã§ã™ã€‚三年åŠãã‚‰ã„æ—¥æœ¬èªžã‚’ç¿’ã£ãŸã‚“ã§ã™ã€‚ now i'm a university student. i've learned japanese for 3.5 years. 長所ã¯è¡Œã‘ã¦ã‚‹ã‚“ã§ã™ã€‚ my good point is i'm hot. çŸæ‰€ã¯è¡Œã‘ã¦ã‚‹ã‚“ã§ã™ã€‚(自分ã«ã»ã‚ŒãŸäººã¯å¤šã™ãŽã£ï¼ï¼‰ my bad point is i'm hot. (too many ppl fell for me!) 最近ã®ã¯ã¾ã£ã¦ã‚‹ã“ã¨ã¯Nintendo DSãªã‚“ã§ã™ã€‚ lately, i'm into playing nintendo ds. åå‰ã¯ï¼Ÿã€€ä½•ã£ã¨å‘¼ã°ã‚Œã¦ã‚‚ã¸ã„ã。 my name? call me as you wish. P.S. é ã«å¤§ä¸ˆå¤«ã§ã™ã€‚ :) my head is fine. |
Re: Japanese Learners Club ^.^
Link |
by
![]() |
Ossu (whats up) Choushi douyo (how's it hangin) ![]() ![]() |
Re: Japanese Learners Club ^.^
|
Hmmmmh i have a simple question here, lessee... "asoko de" and "asoko ni" have the same meaning: "there". So, my question, what's the difference? Also give me some examples of the uses in sentences please... Self-learning japanese makes me oblivious about simple things like that... -_- |
Re: Japanese Learners Club ^.^
|
@nina: kono kurabu de ni youkoso. @Kronon: I know "itasu". I nearly never see people actually said it. Just you. And for your sai kanji, I've checked my 2 dictionaries (one Mandarin, one Japanese). it means talent. Just for a note, sai for years in Japanese, is sui in fan ti zi. In qian ti zi, it has less strokes. pinyin: sui. For the kanji of ganbarou, it's just for info. People rarely use the kanji though. For yoroshiku onegaishimasu. I've been criticized for using those kanji in AL (yeah, I don't look the auto-convert for first). Its kanji has different meanings. And if there's a kanji, I think those aren't the right one. And for this dictionary form, do most dictionaries uses formal form? The codename's r3ck0rd. Find me in my Facebook Profile Page, or in my blog.
|
Re: Japanese Learners Club ^.^
Link |
by
![]() |
Konbanwa!!!(good evening) (=^____^=) watashi wa nina to mooshimasu(i am nina) Juu(10+) shior(4) nen(years) watashi no shiyumi wa raku gaki desu (my hobby is drawing,graffiti) odayaka desu (im peaceful,calm) mata ne !!! (see ya later) ![]() |
Re: Japanese Learners Club ^.^
Link |
by
![]() |
more more.. hmm. nanji desu ka = what is the time Watashiwa no chikara da.. sore ja- Hikari no Tsubasa ka! lol.. ![]() |
Re: Japanese Learners Club ^.^
|
Umm...申㗠has a meaning...please check it out with that dictionary I recommended in my first post. As for 'sai', that is an acceptable, easier form of æ³ when used in this context. I already checked with my Japanese co-workers on that. And yeah, I know ganbaru's kanji is that. It's just that I'm trying to avoid over kanji-fying all the sentences to make it more like how a Japanese person would actually write it. I made the mistake of kanji-fying 'kekkou' though, which they seldom do. And actually, from all the handwritten faxes and emails I've seen composed by my Japanese colleagues, they tend to write 'onegai' in kanji form quite frequently, but not all the time. I'm not sure if that's the common practice outside of a work environment though. And yeah....I was using 'suru' -> 'itasu' to illustrate the example with a dictionary form, because I think it'll be better for the people new to this. I try to avoid 'masu' form as far as possible when showing examples because it might cause some confusion, as quite a number of words have the same 'masu' form but different dictionary form. |
Re: Japanese Learners Club ^.^
Link |
by
![]() |
Watashiwa namae Karas des. Doumo Doumo. Bokuwa, juu hachi des.. ^^ ![]() |
Re: Japanese Learners Club ^.^
|
ã¯ã˜ã‚ã¾ã—ã¦ã€‚シンガãƒãƒ¼ãƒ«ã‹ã‚‰ã®ã‚¯ãƒãƒŽãƒ³ã¨ç”³ã—ã¾ã™ã€ã‚ã åã§ã™ã‘ã©...本åã¯ã¡ã‚‡ã£ã¨ãªã€€^^; [Hello. I'm Kronon from Singapore. That's my nickname of course, my real name's a secret ^^;] 申㗠has no meaning. the word mou (shin) itself means the ninth sign of Chinese Zodiac, monkey. ã¯ãšã‹ã—ã„ã£ã™ãŒã€ä»Šå¹´ã¯ï¼’ï¼”æ‰ã§ã™ã€‚ [Kinda embarrassed to say this, but I'm already 24 this year.] You're typing the wrong "sai" word. The word you typed "sai" (wazukani) means talent. The correct kanji is: 二åå››æ³ã€‚ ã„ã‚„ã...ã‚‚ã†ã¡ã‚‡ã£ã¨ãŠã˜ã•ã‚“ã«ãªã¡ã‚ƒã£ãŸã®å¹´é½¢ã ã [ *sigh*...just a bit more and I'll become an uncle(Note : it's a Japanese thing ya know, when younger peeps call you 'big brother' and of course...'uncle' when you're even older...)] é«˜æ ¡æ™‚ä»£ã®æ™‚ã«ï¼’å¹´é–“ãã‚‰ã„æ—¥æœ¬èªžã‚’勉強ã—ãŸã‚“ã ã‘ã©ã€ã‚ã¾ã‚Šæ™‚é–“ãŒãªããªã‚Šã¾ã™ãŸã‹ã‚‰ã€ã‚ã¨ã§è‡ªåˆ†ã§è‰²ã‚“ãªã¨ã“ã‚ã‹ã‚‰è‡ªç¿’ã§ã™ã€‚ [During my high school days, I studied Japanese for about 2 years, but found that I had no time to continue, so later on I just studied on my own from various sources.] マンガã¨ã‹ã€ã‚¢ãƒ‹ãƒ¡ã¨ã‹ã€ãã—ã¦ãƒ†ãƒ¬ãƒ“番組も。 [From mangas, animes and television programmes.] 今ã¯ã¡ã‚‡ã£ã¨ãƒ¡ã‚¬ãƒã®ä¸‰åŸŽã®åº—ã§åƒã„ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ [Now I'm working for a bit at Megane no Miki(Optique Paris Miki).] çµæ§‹æ—¥æœ¬äººã®ãŠå®¢æ§˜ãŒã„ã¾ã™ã‹ã‚‰ã€æœ¬å½“ã«ã„ã„実習ã®ãƒã‚¤ãƒˆã§ã™ã€‚ [It has quite a number of Japanese customers, so it's a really good part-time job for hands-on pratice.] 日本人ã®ã‚¹ã‚¿ãƒƒãƒ•も大変ãŠä¸–話ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã„ã¤ã‚‚ç§ã«æ—¥æœ¬èªžã‚’æ•™ãˆãŸã‚“ã 。 [The Japanese staff there have also taken good care of me. They always teach me Japanese.] ã§ã‚‚ç§ã®æ—¥æœ¬èªžã¯ã¾ã ã‚ã¡ã‚ƒãã¡ã‚ƒã§ã™ã‹ã‚‰ã€ã‚‚ã£ã¨ã‚‚ã£ã¨ãŒã‚“ã°ã‚‰ãªãゃ。 [But my Japanese is still pretty messy and I'll have to work a lot harder.] ãŒã‚“ã°ã‚‹ã®æ¼¢å—ã¯é ‘張るã§ã™ã€‚ ã©ã†ãžå®œã—ããŠé¡˜ã„致ã—ã¾ã™ <(_ _)> [Best regards] よã‚ã—ããŠããŒã„ã—ã¾ã™ is the right one. They don't use kanji. ã‚ã£ã€ãã—ã¦ã“ã“ã‹ã‚‰è‹±èªžã§... ^^; [Ah, I'll speak English from here...^^;] Notes : For first-time introductions, Japanese people usually use 「åã€ã¨è¨€ã„ã¾ã™([name] to ii masu) or 「åã€ã¨ç”³ã—ã¾ã™([name] to moushi masu) to be even more formal. ç§ã¯ã€Œåã€ã§ã™(watashi ha []name] desu) might be a little too straight-forward. But of course, as with everything Japanese, it's pretty dependant on the situation. Likewise, 宜ã—ããŠé¡˜ã„致ã—ã¾ã™(yoroshiki onegai itashi masu) is a more formal version. But this, maybe, is only used in more formal situations. It's used a lot in companies, like sending emails/talking between company employees, to other company people, etc. yoroshiku onegai shimasu still a simple form. Add douzo then you get the formal, long form :P *Humble Form* 言ã†ã€€â†’ 申㙠ã™ã‚‹ã€€â†’ 致㙠As you can see, I mix up a lot of formal/informal forms during my normal Japanese conversations, which is why I said that my Japanese is pretty messy. hm... I rarely see people saying suru with itasu. The codename's r3ck0rd. Find me in my Facebook Profile Page, or in my blog.
|
Re: Japanese Learners Club ^.^
|
Would you mind just pointing out the wrong kanji/kana? Because I can't really spot them after reading through a few times...and I'd like to learn from those mistakes... >< |
Re: Japanese Learners Club ^.^
|
There is no encoding problems, but I think you were not seeing when you were typing. Some kanji are not right. The codename's r3ck0rd. Find me in my Facebook Profile Page, or in my blog.
|
Re: Japanese Learners Club ^.^
|
If it views in Unicode, it's alright (I don't see anything wrong). To the person who said ã‚ん㟠equals rude: It's not that it's a rude way of saying it, but merely a word to use when you're familiar with someone and lets you å‘¼ã³æ¨ã¦. |
Re: Japanese Learners Club ^.^
|
Hmm? As in there's a problem with the character encoding? |
Re: Japanese Learners Club ^.^
|
Err... Kronon. Please rewrite with the right kanji/kana in your previous post about your intro. There are quite several conversion errors. The codename's r3ck0rd. Find me in my Facebook Profile Page, or in my blog.
|
Re: Japanese Learners Club ^.^
|
シンガãƒãƒ¼ãƒ«ã§ã€é€šå¸¸ã®å ´åˆã¯ã‘ã£ã“ã†æš‘ã„ã§ã™ãŒã€æœ€è¿‘毎日毎日雨ãŒé™ã‚Šã¾ã—ãŸã‹ã‚‰ã€ã‹ãªã‚Šæ¶¼ã—ããªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ (In Singapore, it's usually pretty hot, although recently it' been raining everyday, so it has become a bit cooler now.) ã‚“...ãã†è¨€ã£ãŸã‚‰ï¼’ï¼”æ³ã‚‚ã¾ã ãŠå…„ã•ã‚“ã£ã¦ã„ã‘ã‚‹ã‹ã‚‚ã。ã¾ã£ã€ãŸã¶ã‚“25代ã®äººã€…ã¯ãšã„ã¶ã‚“å¹´é½¢ã®ã“ã¨ãŒæ°—ã«å…¥ã‚‹ã ãªã€‚ (Hmm...maybe I can still pass off as an 'older brother' at 24, if you put it that way. Well, I guess people in their mid-twenties get a bit bothered by their age.) 確ã‹ã«ã€ã“ã®ãƒã‚¤ãƒˆã¯ã„ã„ã よãã€ã„ã¤ã‚‚日本語ã®ç·´ç¿’ã®æ©Ÿä¼šãŒã‚る。ã§ã‚‚日本人ã®ãŠå®¢æ§˜ã¨è©±ã™æ™‚ã€ã‘ã£ã“ã†ãƒ†ãƒ³ã‚·ãƒ§ãƒ³ãŒä¸ŠãŒã‚‹ã€‚ã„ã¤ã‚‚何ã‹å¤‰ãªè¨€è‘‰ã‚’使ã£ãŸã‹ãªã£ã¦æ„Ÿã˜ã€‚^^; (Yeah, it's a pretty good job, with a lot of chances to practice Japanese. But whenever I speak to Japanese customers, I get pretty tense. I keep wondering if I've used any weird sentences and stuff.) |
Re: Japanese Learners Club ^.^
|
@IzumiLuvAnime: sore ni 'nohongo' de wa arimasen, 'nihongo' desu. ^^ (also, it's not nohongo, it's nihongo) konnichiwa mina-san. (hello everybody) watashi wa anya desu. juuhachi sai desu soshite doitsu ni sunde imasu. (I am Anya. I'm 18 years old and I'm living in Germany) ichi nen gurai kara nihongo wo benkyou suru koto wo shimasu kedo, mada amari jouzu de wa arimasen. (I've been studying Japanese for about a year, but I'm not very skilled yet.) @kronon: シンガãƒãƒ¼ãƒ«ã«ä½ã‚“ã§ã„ã¾ã™ã‹ã€‚天気ã¯ã©ã†ã‹ãªãƒ»ãƒ»ãƒ»ä»Šãƒ‰ã‚¤ãƒ„ã®å¤©æ°—ã¯ã¨ã¦ã‚‚寒ã„ >_> (you live in singapore? I wonder what the weather's like...it's pretty cold in Germany at the moment.) ï¼’ï¼”æ³ã§ã€ã¾ãŸã¾ãŸãŠã˜ã•ã‚“ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“ï¼ãã†ã¨æ€ã‚ãªã„ã§ãã ã•ã„ ^^ (At 24 you're not an uncle yet. Please don't think that!) クãƒãƒŽãƒ³ã•ã‚“ã®ã‚¢ãƒ«ãƒã‚¤ãƒˆã«ã¤ã„ã¦ãƒ»ãƒ»ãƒ»ç§ã¯ã¨ã¦ã‚‚ã†ã‚‰ã‚„ã¾ã—ã„ã§ã™ (I'm jealous of your part-time job...) |
Re: Japanese Learners Club ^.^
|
ã¯ã˜ã‚ã¾ã—ã¦ã€‚シンガãƒãƒ¼ãƒ«ã‹ã‚‰ã®ã‚¯ãƒãƒŽãƒ³ã¨ç”³ã—ã¾ã™ã€ã‚ã åã§ã™ã‘ã©...本åã¯ã¡ã‚‡ã£ã¨ãªã€€^^; [Hello. I'm Kronon from Singapore. That's my nickname of course, my real name's a secret ^^;] ã¯ãšã‹ã—ã„ã£ã™ãŒã€ä»Šå¹´ã¯ï¼’ï¼”æ‰ã§ã™ã€‚ [Kinda embarrassed to say this, but I'm already 24 this year.] ã„ã‚„ã...ã‚‚ã†ã¡ã‚‡ã£ã¨ãŠã˜ã•ã‚“ã«ãªã¡ã‚ƒã£ãŸã®å¹´é½¢ã ãï½— [ *sigh*...just a bit more and I'll become an uncle(Note : it's a Japanese thing ya know, when younger peeps call you 'big brother' and of course...'uncle' when you're even older...)] é«˜æ ¡æ™‚ä»£ã®æ™‚ã«ï¼’å¹´é–“ãã‚‰ã„æ—¥æœ¬èªžã‚’勉強ã—ãŸã‚“ã ã‘ã©ã€ã‚ã¾ã‚Šæ™‚é–“ãŒãªããªã‚Šã¾ã™ãŸã‹ã‚‰ã€ã‚ã¨ã§è‡ªåˆ†ã§è‰²ã‚“ãªã¨ã“ã‚ã‹ã‚‰è‡ªç¿’ã§ã™ã€‚ [During my high school days, I studied Japanese for about 2 years, but found that I had no time to continue, so later on I just studied on my own from various sources.] マンガã¨ã‹ã€ã‚¢ãƒ‹ãƒ¡ã¨ã‹ã€ãã—ã¦ãƒ†ãƒ¬ãƒ“番組も。 [From mangas, animes and television programmes.] 今ã¯ã¡ã‚‡ã£ã¨ãƒ¡ã‚¬ãƒã®ä¸‰åŸŽã®åº—ã§åƒã„ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ [Now I'm working for a bit at Megane no Miki(Optique Paris Miki).] çµæ§‹æ—¥æœ¬äººã®ãŠå®¢æ§˜ãŒã„ã¾ã™ã‹ã‚‰ã€æœ¬å½“ã«ã„ã„実習ã®ãƒã‚¤ãƒˆã§ã™ã€‚ [It has quite a number of Japanese customers, so it's a really good part-time job for hands-on pratice.] 日本人ã®ã‚¹ã‚¿ãƒƒãƒ•も大変ãŠä¸–話ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã„ã¤ã‚‚ç§ã«æ—¥æœ¬èªžã‚’æ•™ãˆãŸã‚“ã 。 [The Japanese staff there have also taken good care of me. They always teach me Japanese.] ã§ã‚‚ç§ã®æ—¥æœ¬èªžã¯ã¾ã ã‚ã¡ã‚ƒãã¡ã‚ƒã§ã™ã‹ã‚‰ã€ã‚‚ã£ã¨ã‚‚ã£ã¨ãŒã‚“ã°ã‚‰ãªãゃ。 [But my Japanese is still pretty messy and I'll have to work a lot harder.] ã©ã†ãžå®œã—ããŠé¡˜ã„致ã—ã¾ã™ <(_ _)> [Best regards] ã‚ã£ã€ãã—ã¦ã“ã“ã‹ã‚‰è‹±èªžã§... ^^; [Ah, I'll speak English from here...^^;] Notes : For first-time introductions, Japanese people usually use 「åã€ã¨è¨€ã„ã¾ã™([name] to ii masu) or 「åã€ã¨ç”³ã—ã¾ã™([name] to moushi masu) to be even more formal. ç§ã¯ã€Œåã€ã§ã™(watashi ha []name] desu) might be a little too straight-forward. But of course, as with everything Japanese, it's pretty dependant on the situation. Likewise, 宜ã—ããŠé¡˜ã„致ã—ã¾ã™(yoroshiki onegai itashi masu) is a more formal version. But this, maybe, is only used in more formal situations. It's used a lot in companies, like sending emails/talking between company employees, to other company people, etc. *Humble Form* 言ã†ã€€â†’ 申㙠ã™ã‚‹ã€€â†’ 致㙠As you can see, I mix up a lot of formal/informal forms during my normal Japanese conversations, which is why I said that my Japanese is pretty messy. |
Re: Japanese Learners Club ^.^
Link |
by
![]() |
*konichiwa mina-san!! atashi wa Vie desu.. atashi wa nihongo o hanashimasu demo mada heta desu.. sore ga nihongo wa muzukashi desu!!! ![]() ![]() ![]() |
Re: Japanese Learners Club ^.^
Link |
by IzumiLuvAnime
![]() |
translation plez krono!! ãŠé¡˜ã„ã—ã¾ã™ï¼ã€€ ![]() |
Re: Japanese Learners Club ^.^
Link |
by
![]() |
oomg...@.@ i dont understand a single thing..T.T ![]() |