Back | Reverse | Quick Reply | Post Reply |

Re: Japanese Learners Club ^.^
Link | by onlyyouhaps on 2008-01-15 21:23:30
WELL IM lucky^_^ i know how to write japanese letters and few words^_^ heheheheh

avatar

Re: Japanese Learners Club ^.^
Link | by Wayne5491 on 2008-01-14 04:14:43
Konnichiwa minnasan
Hajimemashite!
Boku ga Han Way desu, ima wa ju nana sai.
Malaysia ni sunde imasu.
Dozo yoroshiku.
Boku no nihongo wa amari jyouzu janai kara, nihongo ni oshiete kudasai

Wayne

Re: Japanese Learners Club ^.^
Link | by Brianma on 2008-01-13 20:55:51
lol, katakana is harder to memorize and less significant compare to hiragana...I personally couldn't memorize all within weeks due to lack of interest in katakana at that time....On top of that...just like you have pointed out...It sometimes can be confusing.


Re: Japanese Learners Club ^.^
Link | by kak on 2008-01-13 17:18:04
yah that is one of my main problems, not so much アマ as
シツ 
ソン 
クタ (ku and ta)
and マム

going crazy with this @_@ going into Japanese 2 in school in a few weeks, just finishing up 1 and the final next week and we need to know the katakana by then

Re: Japanese Learners Club ^.^
Link | by navarr on 2008-01-12 10:25:37 (edited 2008-01-12 10:29:10)
To learn the Katakana, you just have to push yourself (the same way you would to learn Hiragana)
The main big things that should be remembered about Katakana (in my opinion)

ソン (first is "so", second is "nn")
ツシ (first is "tsu", second is "shi")
アマ (first is "a", second is "ma")

Thats the only problem I still have with Katakana. That, and the fact that Sa is surprisingly similar to Hiragana Se.

Good luck though! (^_^)/

Re: Japanese Learners Club ^.^
Link | by kak on 2008-01-12 10:23:04
does anyone have any tips for learning the katakana? i have already learned and memorized the hiragana with few problems but when it comes to the katakana half of them look the same @_@

Re: Japanese Learners Club ^.^
Link | by Brianma on 2008-01-10 10:17:43 (edited 2008-01-11 03:38:37)
守るさん...メッセージが在りました. 僕を訓えて呉れるよ. お願いします.
でもこの問題はとても難しいと思います.

ほんとうに有り難うね.


Re: Japanese Learners Club ^.^
Link | by mamoru on 2008-01-10 09:23:58
dou sureba ii - which literally means what should we do so that it's good or shortly what should I/we do

愛されたい

Re: Japanese Learners Club ^.^
Link | by Brianma on 2008-01-09 20:37:15 (edited 2008-01-10 09:08:08)
Are there other example on this too?

I mean for sureba...


Re: Japanese Learners Club ^.^
Link | by mamoru on 2008-01-09 06:32:49 (edited 2008-01-09 07:37:38)
"ここですればいい"
depends on the tone of your voice too
if your tone indicates that it's a question then its "It is fine here?"
if it's not then it's "It should be here"

I just recall, the "so sureba ii" is "sou sureba ii" means that
it must be like that

愛されたい

Re: Japanese Learners Club ^.^
Link | by Brianma on 2008-01-09 03:59:33
I don't really know how to put this but at one point when I was walking at the mall..I heard a japanese guy said "Koko de sureba ii."

Does it means that "It is fine here."

And how to use "sureba" cuz in my text there is only one example..that is "So sureba ii".....

I am unable to google from the net too...

Need your expert opinion on this.


Re: Japanese Learners Club ^.^
Link | by mamoru on 2008-01-09 00:46:15
do you mean by just "すれば" ?
would be really helpful if there's the whole sentence : D

愛されたい

Re: Japanese Learners Club ^.^
Link | by Brianma on 2008-01-08 11:52:54 (edited 2008-01-10 09:07:37)
いいえ,外人も出来る.....でもちょっと遅いんですね.
無理なことも出来る. すみませんね守るさん.
守るさん, 貴方はいい人だよね.
貴方は何時でも私に日本語を訓えているよ.
今日から毎日,日本語もっとを勉強すると思います.
若し沢山人は守るさんと同じがあたらもっと駆け出しように日本語をいいになるんだよ.
でもこの言葉は"そすれば"どう使いますか?

ほんとうに有り難うね守るさん.

:)


Re: Japanese Learners Club ^.^
Link | by Alfred on 2008-01-08 11:39:40
In some cases, は/が can be interchangeable. This is one of those cases.

Re: Japanese Learners Club ^.^
Link | by mamoru on 2008-01-08 06:32:30
外人でも、上手になれるんじゃないか? 
本当にがんばったら、日本人よりも上手になれるぞ。
無理なことではないんです。
だったら、自分を信じなきゃいけないっ!

愛されたい

Re: Japanese Learners Club ^.^
Link | by Brianma on 2008-01-08 01:45:49 (edited 2008-01-08 02:27:31)
ああ, わかリました守るさん. でも貴方の日本語が迚も上手だよ. わたくしぎ十八から日本語を習っているよ. しんぱいしないで下さい. 貴方より上手です。その上に貴方はハーフなんだよ. 外人なんです。


Re: Japanese Learners Club ^.^
Link | by kuchiki-chan on 2008-01-06 18:39:22
konnichiwa minnasan!! watashi wa kuchiki desu. Kono FORUM ni atarashii desu. Hajimemashite!

Re: Japanese Learners Club ^.^
Link | by mamoru on 2008-01-06 10:39:56 (edited 2008-01-06 10:43:45)
@Brian (ただ見た)
僕ってさぁ、ハーフなんですけどぉ、小さい頃から日本語を習っている者じゃなくて、上手ではないんです。

愛されたい

Re: Japanese Learners Club ^.^
Link | by sai on 2008-01-06 00:54:32
So you can say... That the usage of ヴ to represent V is for newer terms in Japan? Is that it?

Re: Japanese Learners Club ^.^
Link | by MelloBoy on 2008-01-05 03:32:55
use of ヴ has become rather commonplace. Vivi would be written as ヴィヴィ in most cases now, rather than ビビ which would be Bibi. However, I think this applies more towards words/names that have entered Japanese use more recently. Older words such as video are still written as ビデオ instead of ヴィデオ

as for use with hiragana...I have to admit I've rarely seen it used, except in some cases of onomotopoeia and maybe one light novel I read a while back...

Back | Reverse | Quick Reply | Post Reply |
Go to page: 0, ... 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, ... 23 Displaying 221 to 240 of 475 Entries.

Copyright 2000-2025 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0102 seconds at 2025-07-29 06:41:36