Back | Reverse | Quick Reply | Post Reply |

Re: Translating Chinese Names Into Japanese
Link | by sealedsprite on 2006-06-19 03:32:21
someone help me with mine..
方佩环
fang peihuan

Re: Translating Chinese Names Into Japanese
Link | by .:+:noel:+:. on 2006-06-20 07:39:45
%u4F69%u74B0

%u4F69=hai
%u74B0=wa

:+:baka...janai:+:kawaii...kunai?:+:

Re: Translating Chinese Names Into Japanese
Link | by on 2006-06-28 16:55:37 (edited 2006-07-03 02:26:54)
For Chinese names the Japanese usually take the 音読み (On-yomi) derrived from Chinese and change it into Japanese-esk names. 燕 (つばめ) means swallow I guess the Piyin for it is something like "Yan" or "Yin" the Japanese for 燕々 should be something like エンエン (EnEn).
If it were one character long like 静 or 靜 they would either change it to コ (ko) or keep it with the japanese meaning しずか (shizuka)
方佩环 is tough because the character "环" isn't in Japanese because it's the simplified version but they translate it into ホウイガク (houigaku),
Characters like 郭 "hua" turns into カク and 环 "huan" turns into ガク


Re: Translating Chinese Names Into Japanese
Link | by vengeful-dreams on 2006-06-30 07:44:32
Hi there can someone help me suggest a pronunciation for my chinese name: %u65B9%u7AE0%u4E00 fang zhang yi
My christian name is Sean which translates to Shon %u30B7%u30E7%u30F3

I think the Kanji for %u4E00%u3000can be read as sho%u300C%u3057%u3087%u300D right, so I was thinking that maybe i could keep my katakana name's pronunciation by changing the pronunciation of %u4E00 slightly

Anyhow, could someone also tell me how %u65B9 is usually read in Japanese names, I think it is hon but I'm not sure.

Haha, you amuse me.

Re: Translating Chinese Names Into Japanese
Link | by on 2006-07-03 02:36:08
胡丽娜 is コレナ I think


Re: Translating Chinese Names Into Japanese
Link | by LiL_devil on 2006-07-23 03:34:50
Anyone can help me too? Mine is 邓善珩。
请帮帮我。谢谢。︿︿

Never Give Up When Failed! Stand Up And Try Again! ___________________________ It Is Nice To Be Important, And It Is Important To Be Nice!

Re: Translating Chinese Names Into Japanese
Link | by on 2006-07-24 03:55:28
邓善珩 or 鄧善珩 is トウ・センコウ


Re: Translating Chinese Names Into Japanese
Link | by amaster on 2007-08-08 10:11:40
hey. i'm chinese too (gasp... too many of us asking the same question!)

I'm American but have a chinese name

It's 黃乙倫 (Huang Yi Lun)

If anybody could get some Katakana on here for my name that would be great!

Re: Translating Chinese Names Into Japanese
Link | by r3ck0rd on 2007-08-27 08:46:57
何燕燕
Japanese: In translating into Japanese name, I quite confused to translate 2 same kanji. So rather than the uglu on'yomi en-en, I rather go like this: 何鷰 nan tsubame

张灵君 I've discuss it with my grandma. And we agree this is his hanzi (WE think).
Japanese: 張靈君 chou reikun or ryoukun or rather just 靈 ryou (since kun known as a keigo to)

林源嶺 wow! Same surname!
Japanese: hayashi genryou

孙维佳
Japanese: å­«ç¶­ä½³ son yuuka

方佩环
Japanese: 方佩環 hou haiwa

邓善珩
Japanese: 鄧善珩 tou yoigyou

黃乙倫
Japanese: 黃乙倫 or 黄乙倫 (I personally choose this one, the common surname in Chinese and Japanese) kou otsurin

My name: 林德耀 (lin deyao) is Hayashi Tokuyou in Japanese.

The codename's r3ck0rd. Find me in my Facebook Profile Page, or in my blog.

Re: Translating Chinese Names Into Japanese
Link | by on 2007-11-29 01:16:43
my chinese name is 穗满。anyone know how to translate it to japanese and the meaning?


Re: Translating Chinese Names Into Japanese
Link | by Sheryl on 2007-12-25 22:23:01
My chinese name is 黄美凤..can help me translate?


Re: Translating Chinese Names Into Japanese
Link | by chronobreaker on 2008-02-09 11:43:19
Mine translating mine too?? Please?^_^
胡雅慧

Re: Translating Chinese Names Into Japanese
Link | by sakura041 on 2008-02-21 01:13:19
Can help me translate my name? My name is 郑虹虹... Thx u..(^-^)

Re: Translating Chinese Names Into Japanese
Link | by Shiranai on 2008-02-27 10:35:34
using onyomi (音読み【おんよみ】(n,vs) on (Chinese) reading of kanji)

胡雅慧: ko gakei

郑虹虹:koukou, no reading for 郑

Re: Translating Chinese Names Into Japanese
Link | by r3ck0rd on 2008-03-03 10:18:49
穗满
Japanese: 穂滿 sui michiru

黄美凤
Japanese: 黄美鳳 kou bihou or kou bifuu

胡雅慧
Japanese: 胡雅慧 nanzo gakei or ko gakei

郑虹虹
Japanese: 鄭虹虹 tei kougou

That's all :D

The codename's r3ck0rd. Find me in my Facebook Profile Page, or in my blog.

Re: Translating Chinese Names Into Japanese
Link | by footy on 2008-10-03 21:49:29
can u help me translate my chinese name 鄭偉琦 to japanese....thx

Re: Translating Chinese Names Into Japanese
Link | by alen on 2008-11-18 04:40:27
can you help me translate 林拓言 to japanese? thank you.

Re: Translating Chinese Names Into Japanese
Link | by Prick on 2008-11-19 01:44:43
can you help me translate my chinese name 谢敏, and then a 'fang' in hanyupinying. thanks alot!

Th-unending spring; countdown

Re: Translating Chinese Names Into Japanese
Link | by luminashine on 2008-11-27 20:26:27 (edited 2008-11-27 20:28:30)
Can someone help me translate 神田宏芥 and 陈利宏 into japanense name?

Lumina

Re: Translating Chinese Names Into Japanese
Link | by Leoma on 2008-12-10 15:53:42
I would like to have my chinese name translated as well. It is written as 張家銘 and is pronounced as Jiang Jia Ming.Thank you!

I want to say something witty, but there's nothing on my mind right now...

Back | Reverse | Quick Reply | Post Reply |
Go to page: 0, 1, 2, 3 Displaying 21 to 40 of 79 Entries.

Copyright 2000-2026 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0287 seconds at 2026-06-29 01:52:57