Lyrics for Centifolia from Aoi Hana by Ceui (Ending #1)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
madoromi no naka o otozureta haru no you ni
hisoyaka na koigokoro itsushika saiteta

yureteru kokoro no koe machi o nukeru

egao ni nareru itsu datte kimi ga tonari ni ite kureru nara
tsutaetai iezu ni ita tada hitotsu no ai no kotoba o

ameagari no machi o kirameku namikimichi o
issho ni aruku ima ga totemo itoshikute

nee te o tsunagou tooi ano hi no you ni

hikari no naka de hohoenda kimi ga mabushikute nakitaku naru
yuuyami ni somaru mae ni futari dake no yume o oshiete
tada kaze ni negau yo

furuenagara mo susumu GARASU no kisetsu
kowarenai you ni mune ni kizamou

maiorite yuku hanabira wa kimi e afureru watashi no omoi
tsukamaete kiyoraka na sono yubisaki de

egao ni nareru itsu datte kimi ga tonari ni itekureru nara
tsutaeru yo iezu ni ite tada hitotsu no ai no kotoba o
微睡みのなかを 訪れた春のように
密やかな恋心 いつしか咲いてた

揺れてる 心の声 街を抜ける

笑顔になれる いつだって君が となりにいてくれるなら
伝えたい 言えずにいた ただひとつの 愛のことばを

雨上がりの街を きらめく並木道を
一緒に歩く今が とてもいとしくて

ねえ手をつなごう 遠い あの日のように

光の中で 微笑んだ君が眩しくて 泣きたくなる
夕闇に染まる前に 二人だけの夢を教えて
ただ、風に願うよ…

震えながらも進む ガラスの季節を
毀れないように 胸に刻もう

舞い降りてゆく 花びらは君へ 溢れるわたしの想い
つかまえて 清らかなその指先で

笑顔になれる いつだって君が となりにいてくれるなら
伝えるよ 言えずにいた ただひとつの 愛のことばを
Like the spring that visited my sleep,
Quiet love bloomed before I knew it.

Shaking, my heart’s voice leaves town.

I’ll be able to smile if you’ll always be next to me.
I want to convey the single word of love that I hadn’t been able to say.

In the city after the rain, along the glistening tree-lined street,
Walking with you now is so dear to me.

Hey, let’s hold hands, like we did on that day long ago.

Smiling in the light, you’re radiant, and I want to cry.
Before we’re dyed in the dusk, tell me the dream that’s only for us.
Only, I wish to the wind…

Even as I shake, I move forward through the season of glass.
So that it doesn’t break apart, I’ll engrave it within my chest.

The flower petals that flutter down are my feelings that overflow to you.
Catch them with with those pure fingertips.

I’ll be able to smile if you’ll always be next to me.
I’ll convey the single word of love that I hadn’t been able say.



I think there's 3 mistakes

1- this : 密やかな恋心 should be: "hisoyaka na koigokoro"
2- This : 毀れない is "koware nai" not "koborenai"
3- "...kana naso (I think here should be "sono") no yubisaki de"

Sorry if I'm wrong

-- by miharu_endoh at 2009-08-08 13:34:56

@chiisanashojo:
sorry...

-- by majinci at 2009-08-05 18:50:23

@ majinci:
Please do not 'fix' the romaji to your previous version. It is fine the way it is now as you misromanised a few words.

-- by chiisanashojo at 2009-08-05 18:30:11

Change history for English lyrics: Change history for Romaji lyrics: Change history for Discuss lyrics: Change history for Kanji lyrics:

Copyright 2000-2019 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0018 seconds at 2019-10-23 21:06:04