Lyrics for Mind as Judgment from Canaan by Faylan (Opening #1)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
Kizuna wo mizukara hikisaita
as Judgment tsuriagete

(8..7..6..5..4..3..2..1..drive)

Na mo naki guuwa togabito no
Yami no katare shade and fear
Yomigaeru ma no mure

Yodomu sakai me temane ite
Toki no hate sa dead end town
Shinigami no waraigoe

Aganatte mo tsugunatte mo
Karada shisu teigi ni wa
Did you see? Did you say?
Hi de tomurau

Mamorubeki inochi idaite
Omosa ga ai da to shinjiteta
Daraku e no kakehiki de mo uragiri naraba
trust of a heart
Daiji na sekai furenu you ni
mind as Judgment
Give up! You know! Give up!

Inori o hai ni zaregoto wa
Areta kodou no ark with life
Oboreru monotachi he

Motomu hikari ataeyou
Sugaru chitei no zero count down
Danmatsu no sakebigoe

Ugomeiteru sasayaite ru
Yoku no kaori maita deshou?
Do that fake! Do that fake!
Erabi nasai

Horobi no hi ga kuru sadame ni
Kotoba ni imi sae nai no nara
Anata kara tonaete ima setsujitsu na negai
keep your faith
Sagesumu beki wa akirame no sei
nine days wonder, all above

Nokori sukunai saa nigetara dou yo?
Osore michite Hold my breath, if you run

(8..7..6..5..4..3..2..1..secret weapon)

Horobi no hi ga kuru sadame ni
Kotoba ni imi sae nai no nara
Anata kara tonaete ima setsujitsu na negai
Muku na inochi idaite
Omosa ga ai na no ka watashi no sugata made uragiru mae ni
trust of a heart
Daiji na sekai mitsume nagara
mind as Judgment
Get out! I shot! Get out!



絆を自ら引き裂いた
as Judgment 吊り上げて…

名も無き寓話 咎人の
闇よ語れ shade and fear
蘇る魔の群

澱む境目 手招いて
時の果てさ dead end town
死神の笑い声

贖っても 償っても
軀死す定義には
Did you see? Did you say?
非で弔う

守るべき命抱いて
重さが愛だと信じてた
堕落への駆け引き でも裏切りならば
trust of a heart
大事な世界触れぬ様に
mind as Judgment
Give up! You know! Give up!

祈りを灰に戯れ言は
荒れた鼓動の ark with life
溺れる者達へ

求む光 与えよう
縋る地底の zero count down
断末の叫び声

蠢いてる 囁いてる
欲の香り撒いたでしょう?
Do that fake! Do that fake!
選びなさい

滅びの日が来る定めに
言葉に意味さえ無いのなら
貴方から唱えて いま切実な願い
keep your faith
蔑むべきは諦めの生
nine days wonder, all above

残り少ない さあ逃げたらどうよ?
恐れ満ちて Hold my breath, if you run

滅びの日が来る定めに
言葉に意味さえ無いのなら
貴方から唱えて いま切実な願い
無垢な命抱いて
重さが愛なのか 私の姿まだ裏切る前の
trust of a heart
大事な世界見つめながら
mind as Judgment
Get out! shot! Get out!



I personally tore up our bond
as Judgment, hanging it up...

In a nameless fable, speak of the sinners'
Darkness, shade and fear
The demonic flock revives

Beckon the settled border
At the end of time, there's a dead end town
And the laughter of gods of death

Even if I atone, even if I recompense
In the definition of bodily death
Did you see? Did you say?
I mourn it with error

Holding the life I must protect
I believed that the weight is love
It's the tactic for corruption, but if it's a betrayal
trust of a heart
So that it won't touch my precious world
mind as Judgment
Give up! You know! Give up!

Jokes turn prayers into ashes
The ark with life of wild pulses
Goes to those who drown

I'll give you the light you seek
There's a zero count down at the depths of the earth you cling onto
And the scream of death

It's squirming, it's whispering
You spread the scent of desire, right?
Do that fake! Do that fake!
So please choose

On the day of destruction fated to come
If words won't even have meanings
Then recite your sincerest wishes now
keep your faith
What you must scorn is a life of resignation
nine days wonder, all above

Only few remain; c'mon, what will you do if you flee?
Be filled with fear, Hold my breath, if you run

On the day of destruction fated to come
If words won't even have meanings
Then recite your sincerest wishes now
Holding an immaculate life
Is the weight love? Before it betrays me still
trust of a heart
While gazing at my precious world
mind as Judgment
Get out! I shot! Get out!



@galateakusanagi: We limit our scope of the lyrics to what is written in the official lyrics on the CD jacket. If those lyrics omit background singing, so do we.

@dounatsu: We leave non-Romaji text alone in the Romaji section. The purpose of the section is to make it readable for someone who is only familiar with the roman phonetic alphabet.

-- by admin at 2010-12-16 18:30:55

what about the countdowns? i'm trying guess if after the second countdown the male voice says "secret weapon" or not

-- by galateakusanagi at 2009-10-22 04:57:35

Is it wise to strip punctuation from English lines?

-- by dounatsu at 2009-07-28 04:05:25

ああ!My bad, added in the missing first lines.

-- by chiisanashojo at 2009-07-22 22:05:13

:x

-- by shin at 2009-07-22 22:00:06

Change history for Romaji lyrics: Change history for Discuss lyrics: Change history for English lyrics: Change history for Kanji lyrics:

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0029 seconds at 2024-12-21 03:53:33