Lyrics for Koko ni Atta ne from Mai-Otome 0~S.ifr~ by Minami Kuribayashi (Ending #3)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
kinou no daiarii gakioete
korekara nani o shiyou ka
Heya o yokogiru soyo kaze ga
sasoi o kakeru

ocha o non dari aruitari
futsuu no koto ga ii na
komorebi no shita shinkokyuu
yasashii yokan

toriaezu owatta hibi ni wa
toki no beeru o kake te oki mashou ka
egao de irareru ima ga saikou
karuku natta karada doko e ikou ka na

tooku no sora ni kiite miyou yo
(I feel blue sky, blue wind)
shiawase no basho oshiete kureru kamo
(Welcome happiness)
iie daijoubu shitteru watashi
(Are you goin' with me)
sagasu yori mo kanjite ta kokoro wa

doko ni ikou ka

komatta HAPPENING kirinuketa
jibun o home te mitari ne
mabushii tenki tanoshikute
utai dashi sou

houseki ga nemutteta you na
kurai yoru nado wasurete shimai mashou
afureru jiyuu na ima ni hitari
ugokidashite kimochi genki agetai na

kokoro no tabi wa omoide ni nari
(Treasure is my memory)
tokimeki o yobu chikara o kureta kara
(Shinin' happiness)
tooku no sora ni kiite miyou yo
(I feel blue sky, blue wind)
shiawase no basho oshiete kureru kamo
(Welcome happiness)
iie daijoubu shitteru watashi
(Let me say hello, yeah)
koko ni atta ne mitsukatte ureshii yo

nani o shiyou ka
doko ni ikou ka
昨日のダイアリー書き終えて
これから何をしようか
部屋を横切るそよ風が
誘いをかける

お茶を飲んだり歩いたり
ふつうのことがいいな
木漏れ日の下 深呼吸
やさしい予感

取りあえず終わった日々には
時のベールをかけておきましょうか
笑顔でいられる今が最高
軽くなったカラダ どこへ行こうかな

遠くの空に聞いてみようよ
(I feel blue sky, blue wind)
しあわせの場所教えてくれるかも
(Welcome happiness)
いいえ大丈夫! 知ってるわたし
(Are you goin' with me?)
探すよりも 感じてたこころは

どこに行こうか?

困ったハプニング切り抜けた
自分を褒めてみたりね
まぶしい天気楽しくて
歌いだしそう

宝石が眠ってたような
暗い夜など忘れてしまいましょう
あふれる自由な今にひたり
動きだしてキモチ 元気あげたいな

心の旅は思い出になり
(Treasure is my memory)
ときめきを呼ぶ力をくれたから
(Shinin' happiness)
遠くの空に聞いてみようよ
(I feel blue sky, blue wind)
しあわせの場所教えてくれるかも
(Welcome happiness)
いいえ大丈夫! 知ってるわたし
(Let me say hello, yeah!)
ここにあったね 見つかって嬉しいよ

何をしようか?
どこに行こうか?



English lyrics not yet submitted.
It's okay. I just hope everyone should take note of that rule.

-- by shin at 2009-01-31 03:26:05

Oh yeah, forgot about that :P nevermind then *bows* Thanks for the reminder.

-- by izumo at 2009-01-30 18:24:36

Hmm... the rules says there should be no punctuations on Romaji lyrics. See here.

-- by shin at 2009-01-30 18:13:03

@ Shin

I think we should keep the exclamation marks, they are included in the kanji lyrics as well as in the booklet, just a thought.
During this phrase
kanji - "いいえ大丈夫! 知ってるわたし'
Romaji - "iie daijoubu shitteru watashi"

*EDIT*
Also i noticed that other marks are missing as well that were in the kanji lyrics. I mean isn't the kanji lyrics supposed to be the blueprint to follow when translating lyrics. They are the original format that the song is suppose to be. I see alot of other lyrics have their marks & whatnot removed/changed to fit the english or romaji lyrics.

I just think that lyrics should follow the kanji lyrics not the other way around. Sorry that's just me ranting.

-- by izumo at 2009-01-30 18:09:24

A quick version of the romaji lyrics, feel free to edit per usual :P

-- by izumo at 2009-01-30 17:42:18

Change history for Romaji lyrics: Change history for Discuss lyrics: Change history for Kanji lyrics:

Copyright 2000-2020 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0033 seconds at 2020-10-01 10:14:29