Lyrics for Musuhi no Toki from Kannagi by Haruka Tomatsu (Ending #1)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
amatsukami kunitsukami yaoyorozu no kamitachi tomo ni kikoshimese
tsumi to ifu tsumi ha araji to
takayama no ihori hikiyama no ihori wo kakiwake kikoshimesamu
tsumi to ifu tsumi ha araji to

nahoki magokoro mochite michi ni tagafu koto naku

itoshi itoshi waga ko yo
sukoyaka naru inochi wo
tomo ni chikaishi mori ni
yasuragi tamae
nagi tamae
towa no toki wo kizamu mori ni

inaho no umi houjou no ame
musumetachi no inori otokotachi no isoshimi
tsuki wa hohoemi hi wa atatakaku
kitaru miareni yorokobi tsudou

tsumi to ifu tsumi ha araji to

itoshi itoshi waga ko yo
sukoyaka naru inochi wo
tomo ni chikaishi mori ni
yasuragi tamae
nagi tamae
towa no toki wo kizamu mori ni

ten shoujou chi shoujou rokkon shoujou
ten shoujou chi shoujou rokkon shoujou
ten shoujou chi shoujou rokkon shoujou



天つ神 国つ神 八百万神等共に 聞こし食せ
罪と云ふ罪は在らじと
高山の伊褒理 短山の伊褒理を搔き別け 聞こし食さむ
罪と云ふ罪は在らじと

直き真心持ちて 道に違ふことなく

愛し愛し我が子よ
健やかなる命を
共に誓いし杜に
安らぎ給え
和ぎ給え
永久の時を刻む杜に

稲穗の海 豊饒の雨
娘達の祈り 男達の勤しみ
月は微笑み 陽は暖かく
来るみあれに喜び集う

罪と云ふ罪は在らじと

愛し愛し我が子よ
健やかなる命を
共に誓いし杜に
安らぎ給え
和ぎ給え
永久の時を刻む杜に

(天清淨 地清淨 六根清淨
天清淨 地清淨 六根清淨
天清淨 地清淨 六根清淨)



Gods of heaven, gods of earth, and all other gods together, please listen:
All sins exist no longer.
Breaking through the clouds and fog of mountains high and low, they listen:
All sins exist no longer.

Have an upright sincere heart and stray not from the path of reason.

Dearly beloved children of my land,
In the forest where you vowed to each other
to live healthy lives,
Seek comfort
and peace,
In this forest marking time for Eternity.

Oceans of rice and fertile rains
The prayers of women and the efforts of men
The moon smiles and the sunshine is warm
All gather joyously for the gods’ arrival.

All sins exist no longer.

Dearly beloved children of my land,
In the forest where you vowed to each other
to live healthy lives,
Seek comfort
and peace,
In this forest marking time for Eternity.

(Pure above, Pure below, Purity of the six senses
Pure above, Pure below, Purity of the six senses
Pure above, Pure below, Purity of the six senses)



The page translating most of the lyrics did not translate the chant at the end, so the English translation for that part is a compilation of rough translations of the individual phrases from various sources.

-- by dietotaku at 2009-02-13 09:31:21

Change history for Discuss lyrics: Change history for English lyrics: Change history for Kanji lyrics: Change history for Romaji lyrics:

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0028 seconds at 2024-03-29 01:28:50