Lyrics for Motto Hade ni ne! from Kannagi by Haruka Tomatsu (Opening #1)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
wakatteiru wa yo deai no shunkan ni
ase ga nijinda BABYFACE

osaerarenai kodou YASE gaman de kakusu
SUPIIDO ihan no DRIVING

datte te o nigiremo shinai kuseni
tsuyogatte tsuite koi
nante senobi darake no anata ga suki

mada mada jimi da NE
Kiss mo jimi da NE fuwa fuwa
haki furushi no zubon nuide tobikonde kitara

sore demo jimi da NE
HONTO no koi da NE kizuite
anata dake ni atsui AN DU TOROWA misete ageru sotto
HARD DAY'S NIGHT GAME
TOROkesou

wakatte kita no yo issho ni ita mono
sunao ni narenai SHY BOY

otoko rashiku nante kuchi kuse ni iu kedo
DORIFUTO tsuzukeru LONELINESS

datte ano ko ni ki mo nai KUSE ni
omowaseburi na mekubase
chotto koko ni iru janai watashi o mite

mada mada jimi da NE
NAKAMI mo jimi da NE hara hara
jibun dake no yume o miru yori issho ni odorou yo

yappari jimi da NE
HAATO wa CRAZY FOR ME itsuka wa
mune no oku de amai haru ichiban fuki areruno kitto
MAGIC NIGHTMARE
shibirechau

gogo no kyoushitsu DARA DARA jyugyou
taikutsu na jumon KOKORO ga sawagu
shoubu wa houkago itsumo no ano basho
onegai matteite watashi no subete
anata ni sasageru wa
kami sama mi mamotte FOR YOU

mada mada jimi da NE
KISS mo ji mi da NE fuwa fuwa
haki furushi no zubon nuide tobikonde kitara

sore demo jimi da NE
HONTO no koi da NE kizuite
konya dake wa futari AN DU TOROWA kasanari au motto
hade ni ne
dakishimete
わかっているわよ 出会いの瞬間に
汗が滲んだ Babyface

抑えられない鼓動 ヤセ我慢で隠す
スピード違反の Driving

だって 手を握れもしないクセに
強がって「ついてこい」
なんて背伸びだらけの 貴方が好き

まだまだ地・味・だ・NE!
Kissも地・味・だ・NE!(Fuwa-Fuwa)
履き古しの ズボン脱いで 飛び込んで来たら?

それでも地・味・だ・NE!
ホントの恋・だ・NE! 気付いて
貴方だけに 熱いアン・ドゥ・トロワ 見せてあげる そっと
Hard day's night game
トロけそう・・・・・・

わかってきたのよ 一緒にいたもの
素直になれない Shy boy

「男らしく」なんて 口癖に言うけど
ドリフト続ける Lonliness

だって あの娘に気もないクセニ
思わせぶりな目配せ
ちょっと ここにいるじゃない 私を見て

まだまだ地・味・だ・NE!
ナカミも地・味・だ・NE!(hara-hara)
自分だけの 夢を見るより 一緒に踊ろうよ

やっぱり地・味・だ・NE!
ハートはCrazy for me! いつかは
胸の奥で 甘い春一番 吹き荒れるの きっと
Magic Nightmare
シビれちゃう・・・・・・

午後の教室 ダラダラ授業
退屈な呪文 ココロがさわぐ
勝負は放課後 いつものあの場所
お願い 待っていて 私のすべて
貴方に捧げるわ
神様見守って For you

まだまだ地・味・だ・NE!
Kissも地・味・だ・NE!(Fuwa-Fuwa)
履き古しの ズボン脱いで 飛び込んで来たら?

それでも地・味・だ・NE!
ホントの恋・だ・NE! 気付いて
今夜だけは 二人アン・ドゥ・トロワ 重なり合う もっと
派・手・に・ね!
抱きしめて・・・・・・
I know it, my Babyface was soaked with sweat
At the moment when we met

I hide my irrepressible heartbeats with my stubbornness
Driving in violation of the speed limit

Even though you don't hold onto my hands
I still love you, who act tough, saying, "Come with me"
And are full of trying to do more than you can

It's still p-l-a-i-n!
The Kiss is also p-l-a-i-n! (Softly-softly)
What if I strip off my well-worn pants and jump in?

Nevertheless, it's p-l-a-i-n!
It's true l-o-v-e! Notice me
I'll gently show a hot un deux trois just to you
Hard day's night game
I seem to be fascinated...

I've come to understand that when we were together
You were a Shy boy who couldn't be honest

You have a habit of saying, "It's manly"
But you continue to drift in your Loneliness

Even though you're not interested in that girl
You still give her a flirty wink
Hey wait, aren't I here? Look at me

It's still p-l-a-i-n!
The substance is also p-l-a-i-n! (Flutter-flutter)
Rather than dreaming my own dream, let's dance together

Just as I thought, it's p-l-a-i-n!
Your heart is Crazy for me! Someday
Deep in my chest, certainly the sweet first gale of spring will blow over
Magic nightmare
I feel numb...

In the classroom during afternoon, the lecture drags on and on
My heart gets excited at a boring spell
The match will be held at that usual place after school
So please, wait for me; I'll dedicate
Everything of mine to you
Dear god, watch over us, For you

It's still p-l-a-i-n!
The Kiss is also p-l-a-i-n! (Softly-softly)
What if I strip off my well-worn pants and jump in?

Nevertheless, it's p-l-a-i-n!
It's true l-o-v-e! Notice me
Just for tonight, our un deux trois fall in step, more
Garishly!
Hold me immediately...



lyric scan

-- by ehmz at 2009-09-22 13:59:10

the first words are 'Ah! Pretty Shining Love!'
(just checked it right now)

Crazy Shrine Girl is the translation of the anime title

-- by innocentdoll at 2008-12-28 21:47:22

lol aren't the first words: Ah! Crazy Shrine Girl! instead of Pretty Shining Love?

-- by extratax at 2008-12-11 08:07:21

The original lyrics with the single have the word "Lonliness" misspelled like that, I'm not sure if it's best to keep the same on the Kanji section here or correct it.

-- by paolobueno at 2008-10-28 09:06:16

Change history for Romaji lyrics: Change history for English lyrics: Change history for Discuss lyrics: Change history for Kanji lyrics:

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0256 seconds at 2024-10-13 04:08:48