Lyrics for Ao no Ether from Macross Frontier by Megumi Nakajima (Ending #7)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
watashi no namae o hitotsu ageru
taisetsu ni shiteita no
anata no kotoba o hitotsu kudasai
sayonara janakute

hikari wa tsubu soshite nami
anata wa tori soshite uchuu

zutto soba ni ita
hohoemeba tsunagatta
subete ga hitotsu ni chouwashiteta ano hi

zutto soba ni itakatta
donna ni koe ni takushitemo
anata made todokanai
aoi aoi aoi tabiji

kougeki demo nai bougyo demo nai
mannaka no kimochi
kirameki to zetsubou no aida no
mannaka no kimochi

mirai wa hane soshite namari
watashi wa mizu soshite honoo

zutto soba ni ita
ai yori mo chikakatta
subete ga hitotsu ni atataka datta hi

zutto soba ni itakatta
ongaku mo kikoenai
anata kara toozakaru
aoi aoi aoi tabiji

aoi aoi aoi tabiji
わたしのなまえをひとつ あげる
大切にしていたの
あなたのことばをひとつ ください
さよならじゃなくて

ひかりは粒 そして波
あなたは鳥 そして宇宙

ずっとそばにいた
微笑めばつながった
すべてがひとつに調和してたあの日

ずっとそばにいたかった
どんなに声にたくしても
あなたまで届かない
蒼い 蒼い 蒼い旅路

攻撃でもない防御でもない
まんなかの気持ち
きらめきと絶望のあいだの
まんなかの気持ち

未来は羽根 そして鉛
わたしは水 そして炎

ずっとそばにいた
愛よりも近かった
すべてがひとつに暖かだった日

ずっとそばにいたかった
音楽も聞こえない
あなたから遠ざかる
蒼い 蒼い 蒼い旅路
I'll give you one of my names
That I've cherished
Please give me one of your words
That is not 'goodbye'

Light is a droplet, then a wave
You're a bird, then the universe

I was by your side all the time
We connected when we smiled
On that day when everything was in harmony as one

I wanted to be by your side all the time
No matter what voice I used
It couldn't reach you
On my blue, blue, blue journey

My feelings are right in the middle
Not of attacking, not of defending
My feelings are right in the middle
Between sparkles and despair

The future is a pair of wings, then lead
I'm water, then flames

I was by your side all the time
I was closer to you than love
On the day when everything was warm as one

I wanted to be by your side all the time
I can't hear the music
I fall far away from you
On my blue, blue, blue journey



Oh, sure. When I posted, yours haven't appeared yet, so i just thought to post them since I was doing nothing o_ov

-- by darkemi at 2008-10-11 13:46:59

darkemi,
Hello, I noticed you changed the kanji lyrics I posted. I went ahead and changed them back as I typed them in as they appeared in the booklet that came with the OST. Songwriters often decide to use hiragana instead of kanji or use less common kanji for common words etc. (such as with 'aoi' in this song) when writing their songs. I think it's best to go with the version in the booklet. If you're interested I can send you scans. ^_^ The pictures are so pretty!
thrynn

-- by thrynn at 2008-10-10 18:25:57

Change history for Romaji lyrics: Change history for English lyrics: Change history for Discuss lyrics: Change history for Kanji lyrics:

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0032 seconds at 2024-03-28 03:22:28