Lyrics for Over from Clannad by Riya (Episode 18 Insert)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
BIRU wa hitogomi no OOBAA
inori umu tsuzuku OOBAA

niji ga sugite bokura wa mou mayotta
toho de doko made yume ni mita tooi basho made
atarashii mono nante nakatta kono machi ni mo
shiranai keshiki ga fueteitta

hitotsume no kado nara me wo tsumutte mo magareru
harikitte atama o POSUTO ni butsukete kimi wa naita

donna kotoba o kakete mo kimi wa suneta mama de aruki tsuzuketeta
kono machi ga yuuhi ni tsutsumareteta tachinaranda sono kage o OOBAA

kuji o sugite boku wa yatto kizuita
kurayami no naka nemuta ge ni me o kosutte
maa douzo kochira ni kite tatte nagamete goran
hikari no kazu dake fueta mono o

kawarihatete shimatte jibun hitori ga nokosareru
sore wa sabishii koto da to itte kimi wa mata naita

BIRU wa hitogomi no OOBAA
inori umu tsuzuku OOBAA

yakki ni natte mata me o tsumutte kondo wa hashitte itta kimi no
sono saki ni mo zutto tsuzuiteku yo hikari ni terashidasareta michi
(ビルは人込みのオーバー)
(祈り生む続くオーバー)

二時がすぎて僕らはもう迷った
徒歩でどこまで? 夢に見た遠い場所まで
新しいものなんてなかったこの町にも
知らない景色が増えていった

ひとつめの角なら目をつむっても曲がれる
張りきって頭をポストにぶつけて君は泣いた

どんな言葉をかけても君は すねたままで歩き続けてた
この町が夕日に包まれてた 立ち並んだその影をオーバー

九時をすぎて僕はやっと気づいた
暗闇の中 眠たげに目をこすって
まあどうぞこちらに来て立って眺めてごらん
光の数だけ増えたものを

変わり果ててしまって自分ひとりが残される
それは寂しいことだといって君はまた泣いた

(ビルは人込みのオーバー)
(祈り生む続くオーバー)

躍起になってまた目をつむって 今度は走っていった君の
その先にもずっと続いていくよ 光に照らし出された道
(Buildings are overflowing with people)
(Life continues to overflow)

Two o’ clock passed and we are lost. Where should we walk to?
That faraway place we saw in our dreams
Even in this town whereby nothing new happens
Unknown scenery starts to pop up

‘Even with the corner of one eye, or even totally closing my eyes, I can still navigate around’
You got so enthusiastic, you hit your head on the mailbox and started to cry

No matter what I say, you continued to sulk as we walked on
This town is covered in the evening sunlight, over the shadows that line by each other

Nine o’ clock passed and I finally realised
In the darkness, I rubbed my sleepy eyes
Well, why don’t you come over here to take a look?
At the lights that are just increasing in numbers

‘Everything has changed completely leaving only myself.
That is something really lonely’, you said, and started to cry again.

(Buildings are overflowing with people)
(Life continues to overflow)

You eagerly shut your eyes once more, and this time you walked on
On that light-shone path that stretches on before you.



Yeah, it's certainly hitogomi.

-- by dounatsu at 2008-03-09 18:48:28

I've found a place that states the BG singers say "ビルは人込みのオーバー." The current kanji lyrics state "ビルは人の見のオーバー." Any opinions?

-- by saisukehayama at 2008-03-09 18:24:37

Change history for Romaji lyrics: Change history for English lyrics: Change history for Kanji lyrics: Change history for Discuss lyrics:

Copyright 2000-2020 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0036 seconds at 2020-10-29 09:20:17