Lyrics for Antoinette Blue from D.Gray-Man by Nana Kitade (Ending #4)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
yume wo mita kowai yume wo
toozakaru senaka ni
kogoeta

aru hazu no sono ondo wo
mou ichidotte
sagashiteta

muki dashi no hitori no yoru
nigeru basho mo nani mo nakute

aa itsuka tomadoi nagara
jibun wo semeteta

dakara soba ni ite
zutto dato itte
akuma no koe wo kakikesu made
ushinawanu you ni
sotto tashikameru

taisetsu na kioku wa
ayamachi ni natte mo
nee naze ka utsukushii dake

aoi chou
okiniiri no kami dome wo
unaji ni kazatte

kaze ni au kimi wa sore wo
kyou mitai itte waratta

nomareteku hikaru no uzu
dakedo totemo yasashi sugite

hikigane wo hikeru junbi wo
watashi wa shitte ita

dakara soba ni ite
chanto furete ite
watashi ga yubi ni toke dasu hodo
iki no ne wo tomeru sonna kairaku de

kawaita yakusoku wa
kedo ii wo nokoshite
konna ni mo itoshii dake

dakara soba ni ite
zutto da to itte
akuma no koe wo kakikesu made
ushinawanu you ni
sotto tashikameru

itsuka sono subete ga
ayamachi ni matte mo kamawanai
ai ni okashite



ゆめをみた、こわい夢を。
(遠ざかる背中)に
凍えた...

在るはずのその温度を
もう一度って
探してた

むき出しの独りの夜
逃げる場所も 何もなくて

嗚呼、何時か戸惑いながら
自分を責めた

だから傍に居て
ずっとだと言って
悪魔の声を掻き消すまで
失わぬように、
そっと確かめる。

大切な記憶は
過ちになっても
ねぇ、なぜか美しいだけ

青い蝶――
お気に入りの髪留めを、
うなじに飾って

風に舞う 君はそれを
「標本みたい。」って笑った

呑まれてく光の渦
だけど とても易し過ぎて

弾き金を引ける準備を
私は、していた...

だから傍に居て
ちゃんと触れていて
私が指に溶け出すほど
息の音を止める、そんな快楽で

かわいた約束は
ケロイドを残して
こんなにも愛おしいだけ

だから傍に居て
ずっとだと言って
悪魔の声を掻き消すまで
失わぬように、
そっと確かめる。

いつかその全てが
過ちになっても構わない
愛に冒して...



I had a dream: a nightmare
Where (your back grew further away).
I was frozen...

I was searching
Once again
For the warmth that should have been there.

When I was stark naked and all alone at night,
there was no place for me to escape to.

Ah, I started to blame myself
While I was wandering.

So be by my side
And say that it's forever
Until the voices of demons have gone away.
To be sure that I won't lose you
I'll softly make it certain.

Even if our precious memories
Become flawed
They are somehow just beautiful.

A blue butterfly,
My favourite hairclip,
Decorated the nape of my neck.

When you saw it fluttering in the wind
You laughed and said, "it looks like a specimen."

Swirls of light were being swallowed whole
But you were far too gentle.

I was the one who prepared
To pull the trigger...

So be by my side
And touch me properly
Until your fingers make me melt away,
Ending my life by means of pleasure.

Promises gone dry
Leave behind a build up of scar tissue
And that is just so precious.

So be by my side
And say that it's forever
Until the voices of demons have gone away.
To be sure that I won't lose you
I'll softly make it certain.

Though someday everything
Will become flawed, I don't mind.
Risk it all for love...
Thanks.

-- by admin at 2008-08-30 17:23:37

I changed the Kanji and English lyrics to match those found on the Nana Kitade website (which is where the Romaji was taken from). The prior version of Kanji lyrics had no source given and the English translation was linked to a self-translation site. Therefore I changed both to the Nana Kitade website for the sake of consistency. Also now the English lyrics line up with both the Kanji and Romaji in terms of format. While the former English lyrics given were fairly close to the new lyrics, I felt it better to make the switch for consistency and to have a reference point.

-- by hyro_yewie at 2008-08-17 20:41:11

Change history for Romaji lyrics: Change history for English lyrics: Change history for Kanji lyrics: Change history for Discuss lyrics:

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0029 seconds at 2024-03-28 14:17:32