Lyrics for Prism from Dennou Coil by Ayako Ikeda (Opening #1)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
dare mo ga sagashiteru dareka o sagashiteru

te o nobaseba itsudemo
aruhazu no nukumori wa
osanai hi no maboroshi

mabushisugite mitsumeru koto mo dekinai taiyou
ashita e to tsuzuku kono michi ni itsumo kage wa hitotsu
hito wa doko e yuku no darou

tobira o akeru tabi sashikomu hikari to yami

umaku tsutaerarenakute
yasashiku narenakute
sono yowasa mo morosa mo

ookisugite habataku koto ga dekinai tsubasa de
kizanda itami wa yasashisa ni kawatteyuku kara
asu wa soko ni aru no darou

ano roji no mukou de
tsunagatteru mirai ni
obieteiru watashi ga iru

kotoba ni wa dekinakutatte ii mae o muite ire ba
kizanda itami wa yasashisa ni kawatteyuku kara

mabushisugite mitsumeru koto mo dekinai taiyou
hikari ga afureru kono michi ni itsumo kage wa hitotsu
asu wa soko ni aru no darou
誰もが探してる 誰かを捜してる

手を伸ばせばいつでも
あるはずのぬくもりは
幼い日のまぼろし

眩しすぎて見つめることも できない太陽
明日へと続くこの道に いつも影は一つ
人はどこへゆくのだろう

扉を開けるたび 差し込む光と闇

上手く伝えられなくて
優しくなれなくて
その弱さも脆さも

大きすぎて羽ばたくことが できない翼で
刻んだ痛みは優しさに 変わってゆくから
明日はそこにあるのだろう

あの路地の向こうで
繋がってる未来に
怯えている 私がいる

言葉にはできなくたっていい 前を向いていれば
刻んだ痛みは優しさに 変わってゆくから

眩しすぎて見つめることも できない太陽
光が溢れるこの道に いつも影は一つ
明日はそこにあるのだろう
I've been searching for anyone. I've been searching for someone.

If I extend my hands, the warmth that should always be there is
a young day's illusion.

The over-glaring thing I'm searching for is also a no-good sun.
Continuing on this road to tomorrow, there's always one shadow
Where are people going?

When I am able to open the door, the light and the dark come in

I wasn't able to say it and I wasn't able to become gentle
This weakness and brokenness

The thing that flapped too big is going to change the carved pain into gentleness with useless wings
Is tomorrow over there?

There is a me that is afraid of a future connected by the other side of that alley

It's okay if I wasn't able to get those words out. If I can see before me
I can change the carved pain into gentleness

The over-glaring thing I'm searching for is also a no-good sun.
On this road where light overflows, there is always one figure
Is the future over there?
shouldn't the last line be " Is the Future over there" Not tomorrow.

-- by denfiresoul at 2010-01-22 16:00:36

Change history for English lyrics: Change history for Discuss lyrics: Change history for Romaji lyrics: Change history for Kanji lyrics:

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0027 seconds at 2024-04-23 03:37:27