Lyrics for Kimi no Heart ni Koi Shiteru from Kirameki Project by Sae (Opening #1)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
"Taisuki" o kudasai (kudasai) [1]
"Taisuki" o ageru yo (ageru yo)
Sekai juu no ai toki rame ki mone ni atsumete

Ano sora ga aoi no wa egao kagayakasu tame
Fuku kaze ga yasashii no wa nameda o kawakasu tame

Koi o shitara umareta ime ga
choppiri mieta ki ga suru yo

Kira kira kirameku
Shukan no kodou ga honmono no watashi ne
Tokimeki kanjite
"Taisuki" o kudasai (kudasai)
"Taisuki" o ageru yo (ageru yo)
Sekai juu no ai toki rame ki mone ni atsumete

Doushite suki ninattara (doushite) kotoba ga nakunaru n daro
Doushite setsunai no ni (doushite) egatta ri shichau n daro

Kinou made no sabishii gai ga
Ikiteru mitai ni mieru yo

Doki doki dokimeku (dokimeku)
Usomei no deai o hesoka ni matteta
Kirameki shinjite
Hane o motsu haato ga (haato ga) yume o miru mirai ga
Kimi o dakishimeru
Tokimeki kiri ga nai hodo

Kitto negai kanaeru kagi wa kimi o omou tsuyoi kimochi sa

Kira kira kirameku
Shukan no kodou ga honmono no watashi ne
Tokimeki kanjite
Dokidoki suru koto
"Taisuki" o kudasai (kudasai)
"Taisuki" o ageru yo (ageru yo)
Sekai juu no ai toki rame ki mone ni atsumete
“大好き”をください
“大好き”をあげるよ
世界じゅうの愛ときらめき胸にあつめて

あの空が青いのは笑顔輝かすため
吹く風がやさしいのは涙をかわかすため

恋をしたら生まれた意味が
ちょっぴり見えた気がするよ

KIRAKIRA きらめく
瞬間の鼓動がホンモノの私ね
ときめき感じて
“大好き”をください
“大好き”をあげるよ
世界じゅうの愛ときらめき胸にあつめて

どうして好きになったら言葉がなくなるんだろ
どうしてせつないのに笑ったりしちゃうんだろ

昨日までの淋しい街が
生きてるみたいに見えるよ

DOKIDOKI ときめく
ウンメイの出会いを密かに待ってた
きらめき信じて
羽根を持つハートが 夢を見る未来が
キミを抱きしめる
ときめき キリがないほど

きっと願い叶える鍵はキミを想う強い気持ちさ

KIRAKIRA きらめく
瞬間の鼓動がホンモノの私ね
ときめき感じて
ドキドキすること
ときどき泣くこと
世界じゅうの愛ときらめき胸にあつめて



Please give it to me, it's very likable (give it to me) [1]
I give it you, you like it a lot (I give it to you)
Collect the world of love in a lame roll on your chest [2]

The sky's blue smile brightens up nicely
The wind blows simply, the tears dry sweetly

If love is born, the meaning is
A little bit showy, the spirit does

Sparkling, sparkling
The moment's throbbing is the real thing to me, isn't it?
Please let me feel the throbbing
Please give it to me, it's very likable (give it to me)
I give it you, you like it a lot (I give it to you)
Collect the world of love in a lame roll on your chest

Why is it good if you are burdened (Why) could the words get lost
Why is it painful (why) even though you possibly smiled in surprise [3]

Until yesterday, on lonely street
I was living and wanted to see, appearing to be

The thumping throbs (throbs)[4]
I wait secretly for fate's meeting
I believe in the glitter
But carried on the wing, the heart (heart) sees the dream of the future
I hold you close
There is no limit to this throbbing

Surely you want to grant my request; the key is for you to feel strong feelings

Sparkling, sparkling
The moment's throbbing is the real thing to me, isn't it?
Please let me feel the throbbing
The thing thumps
Please give it to me, it's very likable (give it to me)
I give it you, you like it a lot (I give it to you)
Collect the world of love in a lame roll on your chest
All Transliteration notes from both Romaji and English lyrics are moved here.

-- by shin at 2009-02-05 10:48:36

Translator notes for English lyrics:
[1] The words in parenthesis were picked up by the karaoke machine, but not part of the official lyrics.
[2] Lame (pronounced la-meh) is a type of cloth. This isn't lame as in unable to use a body part.
[3] This can also be translated as "even though you possibly smiled impulsively."
[4] This can also be translated as "The thumping prospers (prospers)."

-- by shin at 2009-02-05 10:48:21

Transliterator note for Romaji lyrics:
[1] The words in parenthesis were picked up by the karaoke machine, but not part of the official lyrics.
self-transliterated

-- by shin at 2009-02-05 10:44:30

Change history for Discuss lyrics: Change history for English lyrics: Change history for Romaji lyrics: Change history for Kanji lyrics:

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0030 seconds at 2024-11-28 06:01:11