Lyrics for Baragoku Otome from Rozen Maiden: Overture by Ali Project (Opening #1)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
Hyou no you ni utsukushiku watashi
Kikazaru wa yami no kegawa
Tanima no yuri fumitsukete mo
Anata no basho ni mukau tame

Kiba o tateru kaniku no amasa wa
Musubanu mi no fujitsu no yume
Majiwari mashou

Nigeteru no ka otteru no ka
Wakaranaku naru made
Watashi o mite motto fukaku
Oboreru midare mitsu jigoku

Mashoku no tsume fushoku no hone
Kishimu oto hibikase
Kore ga ai ka nikushimi na no ka
Kotae wa hitsuyou desu ka

Aa tsukamareta shinzou wa
Anata no koori no you na
Yubi no naka de ikikaeru wa

Kanashimi dake kainarashite mo
Yosou wa chou no bijou
Ashikubi yuuwaku kirei na kusari
Naraku no tobira ni tsunagari

Shita de nazoru kagiana no saki wa
Chi no aji ni shigeru komichi
Susumemasu ka

Daiteru no ka dakareru no ka
Wakaranakunaru hodo
Anata o miru mawasu ude wa
Sakuite chitte bara jigoku

Fujou no tsuki furan no yoru
Kakete wa mata michiru
Kore ga koi de mo uragiri de mo
Shikabane wa onaji deshou

Aa te ni shitsukushita mono kara
Sono me ni iroaseru nara
Nando datte umarekawaru

Nigeteru no ka otteru no ka
Wakaranaku naru made
Watashi o mite motto toraete
Moete guren bara jigoku

Ikitai no ka ochitai no ka
Mou wakaranai kedo
Kore ga ai de kurushimi naraba
Shuuen ga hoshii desu ne

Aa ubaitotte sono kokoro
Toori kawari yuku watashi no
Karada no oku tojikomeru wa



豹のように美しくわたし
着飾るは闇の毛皮
谷間の百合 踏みつけても
あなたの場所に向かうため

牙を立てる果肉の甘さは
結ばぬ実の不実の夢
交わりましょう

逃げてるのか追ってるのか
わからなくなるまで
わたしを視て もっと深く
溺れ乱れ蜜地獄

魔触の爪 腐蝕の骨
軋む音響かせ
これが愛か惜しみなのか
答えは必要ですか

ああ摑まれた心臓は
あなたの氷のような
指の中で生き返るわ

哀しみだけ飼い慣らしても
粧うは蝶の微笑
足首結わく綺麗な鎖
奈落の扉につながり

舌でなぞる鍵孔の先は
血の味に繁る小径
進めますか

抱いてるのか抱かれるのか
わからなくなるほど
あなたを視る 回す腕は
咲いて散って薔薇地獄

不浄の月 腐爛の夜
欠けてはまた満ちる
これが恋でも裏切りでも
屍は同じでしょう

ああ手にしつくしたものから
その目に色褪せるなら
何度だって生まれ変わる

逃げてるのか追ってるのか
わからなくなるまで
わたしを視て もっと捕らえて
燃えて紅蓮薔薇地獄

いきたいのか堕ちたいのか
もうわからないけど
これが愛で苦しみならば
終焉が欲しいですね

ああ奪い取ってその心
鑞に変わりゆくわたしの
からだの奥 閉じ込めるわ



I’m beautiful like a leopard
Dressed in a coat of darkness
And I trample on the lilies of the valley
So I can come to the place where you are

The sweetness of the fleshy fruit in my fangs
Is a falsified dream of untied sprouts
Shall we entangle them?

Are you running away? Are you chasing?
You don’t know
Look at me more deeply
And drown in the hellish nectar of unrest

Devilish claws and corrosive bones
Make grating and reeling sounds
Is this love? Is this suffering?
Is an answer necessary?

Ah, my tired heart
Is icy like yours
I’m returning to life in your fingers

I want a butterfly’s tail
Even if I can be tamed only by sorrow
My beautiful ankle chain of temptation
Connects me to hell’s door

Tracing the tip of the keyhole with my tongue
Following the path that tastes like luxurious blood
Am I advancing?

Is this embracing? Is this grudging?
I don’t know
I look at your turning arms that are
Purposely scattering roses of hell

A dirty moon on a decayed night
The waning moon is waxing again
The corpses are the same, right?
Whether this is love or if this is betrayal

Ah, the thing in this hand that has done it all
Fading from those eyes
Can be reborn over and over again

Are you running away? Are you chasing?
You no longer know
Look at me more and be captured
In burning crimson roses of hell

Do you want to live? Do you want to fall?
I don’t know anymore
From this love may come suffering
I want death, don’t you?

Ah, that heart is plundering
Being imprisoned inside the depths of my body
As I become penetrated with light



Changed "onkyoukase" to "oto hibikase"

...how the hell did whoever transliterated this to "onkyoukase"?!

-- by rubysakura at 2008-06-20 00:15:16

i changed the ~ Rose-Jail Maiden ~ to ~ Rozen Maiden ~ in the english translations.

-- by joey86 at 2007-12-27 21:14:11

There are some corrections on the English lyrics here: http://www.designchronicle.com/memento/archives/rm_ouverture_baragokuotome.html (same as original source, but down the page). I'll add the changes on the lyrics on Gendou.

-- by ethereal_light at 2007-12-02 13:44:48

Change history for English lyrics: Change history for Romaji lyrics: Change history for Discuss lyrics: Change history for Kanji lyrics:

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0032 seconds at 2024-03-29 02:29:04