Lyrics for Nagareboshi ~Shooting Star~ (TV Size) from Naruto: Shippuuden by Home Made Kazoku (Ending #1)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
sora wo mi agereba
hoshitachi ga hora matataiteru
kono hoshi no hitotachi mitai ni
samazama na hikari wo hanatte

sono naka de boku mo hitoki wa kagayaiteitainda
me wo tojite kokoro ni chikau
nagareboshi ni yume wo takushite

koko wa itsumo no kouen
yake ga mieru
suberidai no ue
mukashi kara boku no tokutouseki

nayami ga areba koko ni kurun desu
ano koro no mama yume no tochuu de
ima de kanaerarezu ni irun desu
moshikashite kokoga mo shuuten

nante yowane wa haite shimaisou
no hi mo aru
demo sono tabi ni omoi dasu
nagareboshi wo sagashite ano hoshizora

chiisana koro no negai goto
ima mukashi mo kawaranai mama

sora wo mi agereba
hoshitachi ga hora matataiteru
kono hoshi no hitotachi mitai ni
samazama na hikari wo hanatte

sono naka de boku mo hitoki wa kagayaiteitainda
me wo tojite kokoroni chikau
nagareboshi ni yume wo takushite
空を見上げれば
星たちがほらまだ抱いてる
此の星の人立ちみたいに
様々な光を放って

そうのだから僕も
人きわ輝いたいんだ
目を閉じてココロに誓う
流れ星に夢を託して

此処わ何時もの公園
夜景が見える
滑り台の上
昔から僕の溶くとうせき

悩みが有れば此処に来るです
彼の頃の間々夢の途中
今で適えられずにいるんです
もし貸し手此処がも終点

何て弱音ハイテ
スパイス思想の日も有る
でもその旅に思い出す
流れ星を探して彼の星ゾラ

小さな頃の願毎
今昔も変わらない間々

空を見上げれば
星たちがほら未だ抱いてる
此の星の人立ちみたいに
様々な光を放って

そうのだから僕も
人きわ輝いたいんだ
目を閉じてココロに誓う
流れ星に夢を託して
When I look up at the sky
I see all the stars twinkling
They're like the people of this planet,
all emitting different types of light.

I want to stand out in that crowd,
and shine brighter than everyone else.
I close my eyes and swear.
I entrust my dream to a shooting star.

This is the park I always go to.
I can watch the night scenery from the slide.
Since long ago, it has been my own special seat.
Whenever I have any troubles, I always come here.

Ever since that time, I'm been chasing my dream.
Even now, it hasn't come true
Maybe this is the end.
What a weak voice I speak in.
There are days when I feel bitter about it.

But then I'll remember
looking for the shooting star in that starry sky
That wish I made when I was small
hasn't changed with the passage of time.

When I look up at the sky,
I see all the stars twinkling.
They're like the people of this planet,
all emitting different types of light.

I want to stand out in that crowd,
and shine brighter than everyone else.
I close my eyes and swear,
I entrust my dream to a shooting star.



Main edit I did was to change haite SUPAISU to haite shimaisou, as in 'yowane wa haite shimau' (whine)

-- by teddymon111 at 2008-01-03 22:00:44

Change history for Kanji lyrics: Change history for Discuss lyrics: Change history for English lyrics: Change history for Romaji lyrics:

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0034 seconds at 2024-03-29 03:15:23