oto ga natte todoitete
sore ga ato ni tsunagattari ne
utau kotoba to mieru keshiki to
sonna koto yori nemui ne
ame ga satte odoroi te
soto ga harete utagattari ne
kasa o kau toka ki o tsukeru toka
mou sanzan furutte
You You You mazu wa joubu ni narutte
hayaku ookiku narutte
asu wa shoubu ni narutte
hayaku aitaku narutte
oto wa yagate nami o tate
nochi ni KOKOni todomattari ne
hito awasu toka kaiwa sezu toka
sore yori mo mazu nemui ne
ame ga futte odoroi te
sora ga ware te naki dashitari ne
tsuki ga kudake te soko ni ochi te mo
kougeki shi te mamotte
You You You mazu wa joubu ni narutte
hayaku ookiku narutte
asu wa shoubu ni narutte
hayaku aitaku narutte
You You You mazu wa joubu ni narutte
hayaku ookiku narutte
asu wa shoubu ni narutte
hayaku aitaku narutte
hayaku aitaku narutte
音ãŒé³´ã£ã¦ã€€å±Šã„ã¦ã¦
ãã‚ŒãŒã‚ã¨ã«ã€€ç¹‹ãŒã£ãŸã‚Šã
æŒã†è¨€è‘‰ã¨ã€€è¦‹ãˆã‚‹æ™¯è‰²ã¨
ãã‚“ãªäº‹ã‚ˆã‚Šã€€çœ ã„ã
雨ãŒåŽ»ã£ã¦ã€€é©šã„ã¦
外ãŒæ™´ã‚Œã¦ã€€ç–‘ã£ãŸã‚Šã
傘を買ã†ã¨ã‹ã€€æ°—ã‚’ã¤ã‘ã‚‹ã¨ã‹
ã‚‚ã†æ•£ã€… ãµã‚‹ã£ã¦
You-You-You ã¾ãšã¯ä¸ˆå¤«ã«ãªã‚‹ã£ã¦
æ—©ã大ãããªã‚‹ã£ã¦
明日ã¯å‹è² ã«ãªã‚‹ã£ã¦
æ—©ã会ã„ãŸããªã‚‹ã£ã¦
音ã¯ã‚„ãŒã¦ã€€æ³¢ã‚’ç«‹ã¦
ã®ã¡ã«ã‚³ã‚³ã«ã€€ç•™ã¾ã£ãŸã‚Šã
人åˆã‚ã™ã¨ã‹ã€€ä¼šè©±ã›ãšã¨ã‹
ãれよりもã¾ãšã€€çœ ã„ã
雨ãŒãµã£ã¦ã€€é©šã„ã¦
空ãŒå‰²ã‚Œã¦ã€€æ³£ã出ã—ãŸã‚Šã
月ãŒç •ã‘ã¦ã€€ãã“ã«è½ã¡ã¦ã‚‚
攻撃ã—ã¦ã€€å®ˆã£ã¦
You-You-You ã¾ãšã¯ä¸ˆå¤«ã«ãªã‚‹ã£ã¦
æ—©ã大ãããªã‚‹ã£ã¦
明日ã¯å‹è² ã«ãªã‚‹ã£ã¦
æ—©ã会ã„ãŸããªã‚‹ã£ã¦
You-You-You ã¾ãšã¯ä¸ˆå¤«ã«ãªã‚‹ã£ã¦
æ—©ã大ãããªã‚‹ã£ã¦
明日ã¯å‹è² ã«ãªã‚‹ã£ã¦
æ—©ã会ã„ãŸããªã‚‹ã£ã¦
æ—©ã会ã„ãŸããªã‚‹ã£ã¦
The sound that resonates and reaches
Its always connected afterwards right?
The words that you sing, from this visible view
These kinds of things put me to sleep
The rain suddenly stops
And its bright outside
Buy a umbrella and be careful
And thrive
You-You-You First off you gotta be all right
Then hurry up and become bigger
Tomorrow becomes a match
So hurry and go to meet it
The sound will become a wave before long
Which will always remain here
To meet the person which I talked about,
Such things make me sleep
The sky begins to crack and weep,
However even if the moon's saddle should fall
It will attack to defend it!
You-You-You First off you gotta be all right
Then hurry up and become bigger
Tomorrow becomes a match
So hurry and go to meet it
You-You-You First off you gotta be all right
Then hurry up and become bigger
Tomorrow becomes a match
So hurry and go to meet it
So hurry and go to meet it