Lyrics for Brand New Morning from Kamisama Kazoku by Mai Mizuhashi (Opening #1)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
daremo shiranai basho de asa ga umare hajimeru
hoshi ni inottanegai wo ima wa
hikari wo nakushi yuka no ue ni koborete iru
sotto sukuu tame ni te wo nobasu

boku no koe wa sekai wo koete itsuka kimi ni tadori tsuku darou
toiki morashi yume ga oite mo douka kesshite wasurenu you ni
boku no yubi ga subete ni fureru tobira akete haruka kanata e

sekai no hate ni ite mo kimi no koto omoidasu
yume ni idakareta negai wa yagate tobitatsu tame ni aoi sora wo tooku mezasu

itsuka yuuki dashite te wo hanasu

boku no koe ga subete wo koeru hikari dake de yakusoku no hi ni
yami no chie ha kokoro madowasu douka kesshite osorenu you ni
kimi no tsubasa shiroku habataki kaze ni notte kumo no kanata he

yoru ga nemuru suki ni tabi ni deru

kimi no koe wa sekai wo koete itsuka boku ni tadori tsuku darou
toiki morashi yume ga oite mo douka kesshite wasurenu you ni
kimi ga boku no subete ni fureru kaze ni notte hikari no naka he
誰も知らない場所で 朝が生まれ始める
星に祈った願いを今は
光を失くし床の上に零れている

そっと掬うために 手を伸ばす

僕の声は世界を超えて いつか君に辿り着くだろう
吐息漏らし夢が老いても どうか決して忘れぬように
僕の指が全てに触れる 扉開けて遥か彼方へ

世界の果てにいても 君のこと思い出す
夢に抱かれた願いはやがて 飛び立つために青い空を遠く目指す

いつか勇気だして 手を放す

僕の声は全てを超える 光だけで約束の日に
闇の知恵は心惑わす どうか決して恐れぬように
君の翼白く羽ばたき 風に乗って雲の彼方へ

夜が眠る隙に 旅にでる

君の声は世界を超えて いつか僕に辿り着くだろう
吐息漏らし夢が老いても どうか決して忘れぬように
君が僕の全てに触れる 風に乗って光の中へ



In a place unknown to everyone, Dawn is being born
The wishes you made upon a star
Are spilling forth from where the light had vanished
I gently reach my hand out to rescue you

And my voice envelops the entire world, Perhaps one day it will struggle its way to you
Even if you must abandon your dreams, exhale deeply and you’ll never really lose them
My fingers touch all of creation, open the door and escape to a distant place

Even at the end of the world, you remember
Dreaming of the distant hope to fly into the distant blue sky

Someday the courage to let go someday

My voice surrounds the light of the promised day.
A heart of darkness can mislead, yet somehow never tempts
You flap your white wings and ride the wind to beyond the clouds

During the time to sleep, we set out on a journey into the night

Your voice will cross over the world to me someday
Even if you must abandon your dreams, exhale deeply and you’ll never really lose them
Into the light on the wind, You touch me all
dare mo shiranai basho de
asa ga umare hajimeru
hoshi ni inotta
negai o ima wa
hikari o nakushi yuka no ue ni kobore te iru
sotto sukuu tame ni te o nobasu

boku no koe wa sekai o koete
itsuka kun ni tadori tsuku darou
toiki morashi yume ga oi te mo
douka kesshite wasurenu you ni
boku no yubi ga subete ni fureru
tobira akete haruka kanata he


sekai no hate ni ite mo
kimi no koto omoidasu
yume ni idakareta negai ha yagate
tobitatsu tame ni aoi sora o tooku mezasu
itsuka yuuki dashite te o hanasu


boku no koe ha subete o koeru
hikari dake de yakusoku no hi ni
yami no chie ha kokoro madowasu
douka kesshite osore nu you ni
kimi no tsubasa shiroku habataki
kaze ni notte kumo no kanata he

yoru ga nemuru suki ni tabi ni deru

kimi no koe ha sekai o koe te
itsuka boku ni tadori tsuku darou
toiki morashi yume ga oite mo
douka kesshite wasurenu you ni
kimi ga boku no subete ni fureru
kaze ni notte hikari no naka he

(Kanji taken from http://nairuch.blog34.fc2.com/, romaji generated by http://www.j-talk.com/nihongo/ and edited for proper reading)

-- by jrockaddictdesu at 2007-03-27 07:49:52

Change history for English lyrics: Change history for Romaji lyrics: Change history for Discuss lyrics: Change history for Kanji lyrics:

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0029 seconds at 2024-12-02 20:18:39