Lyrics for Kagami no Naka from Ultra Maniac by Can/Goo (Opening #1)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
kanashii nara naite ii yo
sono sekai ga aru yoru nara
dakishimeta kanjou o misete hanashite
kagami no naka

kagami no naka mitsumeatteta
atashi ga hanashihajimeru yoru
kagami ni hisomu mou hitotsu no
sekai ga ugokihajimeru yo

aijou mo negai mo jikan sae mo
subete jiyuu sa

itoshii kara furete hoshii
sono sekai ga aru yoru nara
nani hitotsu saegiru mono wa nai yo
kagami no naka hiraku

sayuu seihantai
uso mo makoto ni dekiru sube o te ni ireru

enryo mo kyoeishin mo shigarami mo
subete muimi sa

kurushii kara daite hoshii
sono sekai ga aru yoru nara
kono mukou ga anata e tsuzuku tobira
kagami no naka oyogu

aiyoku mo mujou mo koukai mo
subete jiyuu sa

kurushii nara sutete ii yo
sono sekai ga aru yoru nara
dakishimeta kanjou o misete hanashite
kagami no naka sakebu



哀しいなら泣いていいよ
その世界がある夜なら
抱きしめた感情を見せて話して
鏡の中

鏡の中見つめ合ってた
分身が話し始める夜
鏡に潜むもうひとつの
世界が動き始めるよ

愛情も願いも時間さえも
すべて自由さ

愛しいから触れて欲しい
その世界がある夜なら
何ひとつ遮るものはないよ
鏡の中開く

左右正反対
嘘も真実にできる術を手に入れる

遠慮も虚栄心もしがらみも
すべて無意味さ

苦しいから抱いて欲しい
その世界がある夜なら
この向こうがあなたへ続く扉
鏡の中泳ぐ

愛欲も無情も後悔も
すべて自由さ

苦しいなら捨てていいよ
その世界がある夜なら
抱きしめた感情を見せて話して
鏡の中叫ぶ
If you're sad, it's okay to cry
If that world is night
Then let me embrace my feelings
And illuminate the world inside the mirror

There is a world inside the mirror
I begin to speak at night
Soon the mirror will be dormant
This world starts revolving

With love, wishes and even Japanese poetry
Everything becomes at liberty

Because I am love, I would like you to give me yours
If that world is night,
There is nothing that would interrupt us
The world inside the mirror opens

Domination and submission
I can tell the truth and lie, but the hand will point the way

Discretion, vanity and obligations are all nonsense

It is painful because I want to be held
If this world exists at night
It could be a gate to you
I would swim inside the mirror

Lust, cruelty and regret
All as it pleases you

It's painful to be thrown away, yet good
If this world exists at night
Show me and talk about your embracing these feelings
The mirror's inside shouts



Translator notes:
[1] The kanji here reads "funshin" which means "my other self." However, the romanji matches the karaoke machine, so that's what I went with.
Partially translated from link; rest is self-translated

-- by quamp at 2009-08-07 08:51:21

Change history for English lyrics: Change history for Discuss lyrics: Change history for Romaji lyrics: Change history for Kanji lyrics:

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0026 seconds at 2024-03-28 02:17:53