ahh ame no doukutsu o nuke tara ahh hikari no wa ga kasanariau
hey hey hey natsu no hajimari o kanji tara hai hai hai me o hosome te kasa o hiraku
hinata o sakete aruita roji ni
tsuyogari na kimi no kage ga nobiru
tokedashita sora no ao
yagate makka ni moete HAPPY END
ima tashika ni tsuzuku HAPPY DAYS
ahh kinou yori mo kibun ga ii
haahaha aa mou kimi shidai de doudemoii
fukidamari no fukurokouji ni wa
natsukashii kaze no nioi ga suru
tokedashita sora no ao
yagate makka ni moete HAPPY END
ima tashika ni tsuzuku HAPPY DAYS
nanimo shiranai furi de waraeba
shiawase na hibi o kuraseru nara
tokedashita sora no ao
yagate makka ni moete HAPPY END
ima tashika ni tsuzuku HAPPY DAYS
hora makka ni moete HAPPY END
ima tashika ni tsuzuku HAPPY DAYS
If you come out of the cave of rain, the halos will pile up
Sensing the beginning of summer, squinting, and opening the umbrella
To avoid the sun's rays, we walked in the alley [1]
Bluff your way through as your shadow extends over it
The blue sky begins to melt
Soon it will be bright red in a happy end
Now certainly this will lead to happy days
The feeling from yesterday was good
Ah, already you are dependent on the road, however, it is good
The snowdrift in the blind alley [2]
The desired wind does smell
The blue sky begins to melt
Soon it will be bright red in a happy end
Now certainly this will lead to happy days
I don't know what the disadvantage is if we smile
Good luck comes every day if we get along
The blue sky begins to melt
Soon it will be bright red in a happy end
Now certainly this will lead to happy days
Look! it's burning bright red in a happy end
Now certainly this will lead to happy days