Lyrics for (LOVE)∞ from Love Love? by Miyu Matsuki (Opening #1)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
Anata kara sasowaretara (Arienai)
Hajimete de KISU mo ari da yo (Yurusanai)
Futari kiri hitotsu no heya (Chotto Matta)
Otona ni kawaritai

RABU RABU dakara
(Sore wa anata no omoi komi)
Agete mo ii (Kare wa watashi no mono)
Watashi no subete (Sonna nakami mo nai kuse ni)
Himeta miryoku (Deshabaranai de)
Mugendai de
Itsumo no watashi janai (Konoko janakute watashi no miryoku o)
Sugao no watashi o misete agetai (misete agetai)

RABU RABU dakara (Dakara sore wa tada no yume yo)
Furueru mune (Kare wa watashi no mono)
Furete mo ii yo (Taishita mune janai kuse ni)
Yume to yuuki de (Warawasenaide)
Musubarete
Watashi wa anata no (Watashi ga)
Ichiban ni (Ichiban ni)
Naru (Naru)

Itsumo to wa chigau watashi (Meikukoiyo)
Hohoemu no anata no mae de (Neko kaburi)
Sukoshi dake otona no furi (Notsumori)
Anata wa kizuku kana

RABU RABU dakara (Korizu ni mada ii haru no ne)
Setsunaku naru (Hitori de nakeba ii)
Anata no egao (Saigo ni warau no wa watashi)
Tsunoru omoi (Otsukare sama ne)
Mugendai de
Itsudemo doko ni ite mo (Anata mitai ni mukatsuku onno wa)
Yasashii kimochi o
Wasurerarenai (Wasurerarenai)

RABU RABU dakara
(Itsumade hozai te iru no yo)
Itsuka kitto (Watashi ga kitto ubau)
Anata to futari (Kare no tonari wa watashi dake)
Ai to kiseki de (Oboetoki nasai)
Tokimeite
watashi wa anata no (watashi ga)
Ichiban ni (ichiban ni)
Naru (Naru)
あなたから 誘われたら(ありえない)
初めてで キスもありだよ(許さない)
ふたりきり ひとつの部屋(ちょっと待った)
大人に変わりたい

LOVE LOVEだから(それはあなたの思い込み)
あげてもいい(彼は私のもの)
私のすべて(そんな中身もないくせに)
秘めた魅力(出しゃばらないで)
無限大で

いつもの私じゃない(この子じゃなくて 私の魅力を)
素顔の私を見せてあげたい(見せてあげたい)
LOVE LOVEだから(だからそれはただの夢よ)
ふるえる胸(彼は私のもの)
触れてもいいよ(たいしたムネじゃないくせに)
夢と勇気で(笑わせないで)
結ばれて

私はあなたの(私が)
一番になる(一番になる)

いつもとは 違う私(メイク濃いよ)
微笑むの あなたの前で(猫かぶり)
少しだけ 大人のふり(のつもり)
あなたは気付くかな?

LOVE LOVEだから(こりずにまだ言い張るのね)
せつなくなる(一人で泣けばいい)
あなたの笑顔(最後に笑うのは私)
募る思い(お疲れ様ね)
無限大で

いつでもどこにいても(あなたみたいにムカつく女は)
優しい気持ちを忘れられない(忘れられない)
LOVE LOVEだから(いつまでほざいているのよ)
いつかきっと(私がきっと奪う)
あなたと二人(彼の隣は私だけ)
愛と正義で(覚えときなさい)
ときめいて

私はあなたの(私が)
一番になる(一番になる



When you were calling me (I don't believe it) [1]
We kissed for the first time (Unforgivable)
In a room with only the two of us (Wait a moment)
I want to become an adult

Because it's love love (that's your misconception)
It's okay if I give it you (He brings it to me)
My everything (Even though there's nothing there to give)
My hidden charm (Don't interfere)
For infinity

I'm not my usual self (Instead of her charm I thought of her as a girl)
I want you to see the real me (Please take a look)
Because that's love love (That's just a dream)
My quivering chest (He belongs to me)
It's okay if you touch it (You don't have much of a chest to speak of)
With dreams and courage (Don't make me laugh)

I want to become (I'll become)
Your number one (your number one)

We always seem different (Heavy make up)
Your smile in front of me (a wolf in sheep's clothing)
It's only a little unreasonable for an adult (that's your expectation)
I wonder if you noticed it

Because it's love love (So far, it's good to have a swelled head)
It's becoming suffocating (If someone's crying, it's good)
Your smile (makes me want to smile)
I seek your affection (thank you very much) [2]
For infinity

However, where is it good forever? (She is offended) [3]
I don't want to forget this tender feeling (Don't want to forget)
Because it's love love (How long will it be before you admit it?)
Please be loving and just (Memory and regret)
Please feel the same [4]

I want to become (I'll become)
Your number one (your number one)
Translator notes for English lyrics:

This is a translation from the kanji version. The transliterated version has some variations on it which do not seem to match what the karaoke machine stated.
[1] Can also be translated as "When you were tempting me"
[2] This can also be translated as "The love becomes worse (That's enough for today, right?)"
[3] This can also be translated as "(It's starting to be priceless.)"
[4] This can also be translated as "Please be prosperous" or "please have the heart flutter."
self-translated

-- by shin at 2009-04-28 08:07:40

Change history for Romaji lyrics: Change history for Discuss lyrics: Change history for English lyrics: Change history for Kanji lyrics:

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0029 seconds at 2024-04-24 06:11:06