Namida de yure chau tsuki no you ni
Koi wa shiroi buranko
Fushigi na otomegokoro yo
Anata ni deatta sono hi kara
Yume no sekai tabi suru watashi desu
Kotaete Kotaete
Hari sake sou na no
Haato ga run run rurun ruun
I ji wa ru
Mukuchi de kuuru na yokogao ga suki
Moonlight yume kokochi na no
Daarin Love you
Baby love
Namida de nijinda hoshi no you ni
Koi wa higeki no heroin
Kido tte mi chau mono da kedo
sanpa susun dara nipa sagaru
Kake hiki nante kanashiku natchau ne
Kizuitte kizuitte
Kiken na kaori o
Oiroke mun mun mumun muun
I ji wa ru
yozora no housekibako no naka hikaru
Stardust yumegokochi na no
Daarin miss you
Baby love
Shiritai Shiritai
Anata no kotae o
Henji wa non non nonon noon
I ji wa ru
I ji wa ru
Amakute setsunai romansu ga suki
Moonlight yumegokochi na no
Daarin love you
Baby love
Tears are flickering; it's completely the moon's way
Love is like a white swing
The woman's mind is a wonder
Because you came across on that day
I am dreaming of traveling the universe
Please answer me! Please answer me!
It seems like a salmon on a fishook
My heart is happy running, running
M-A-L-I-C-I-O-U-S[1]
Your face in profile is attractive; it has a cool reticence
The moonlight has me in a dreamy state of mind
Darling I love you
Baby love
Tears are running, in the star's manner
Love this tragic heroine
However, I have not completely sensed everything
Three steps forward, two steps back
The tiny discount is a sad pain, right?
Look out! Look out!
There's a hazardous smell
Honorable sex appeal is a woman's desire
M-A-L-I-C-I-O-U-S
The night sky's jewel box shines from within
The stardust puts me in a dreamy state of mind
Darling, I miss you
Baby love
I want to know! I want to know!
Your answer
Yet you don't answer, n-no noooo
M-A-L-I-C-I-O-U-S
M-A-L-I-C-I-O-U-S
Please indulge me, I like this trying romance
The moonlight put me into a dreamy state of mind
Darling, I love you
Baby love
Translation notes:
[1] This can also be translated as "U-N-K-I-N-D"
self-translated
A discussion has not been started for these lyrics.