Lyrics for Dynamite I-N-G from Digi Charat Nyo by DUP (Opening #2)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
Itsudemo I N G
Kimi ni todokeyou
Kirakira I N G
Mirai kake meguru

Pawa zenkai
Yume wo kakaete
Zendai mimon no
Dainamaito

Yaritai koto dake atama ippai nyo
Hachamecha tenkai maki okosu nyo
Dondon kyaratachi zoukachuu dakedo
Shyosen wa wakiyaku me janai nyo

Genkai toka fukanou nante
Kantan ni iwanai nyu
Koukishin
Tomerarenai

Pikapika I N G (I N G)
Genki shinkoukei
Mirakuru I N G (I N G)
Mirai kanaeyou

Uchuu sukeeru
Chotto abunai
Hyaku man barika no
Dainamaito

Suisei mitai ni sanjou desu nyo
Sakuretsu biimu wa ote no mono

Kigen shidai sashizu wa muyou
Keien wa shinaide nyu
Kibun wa
Koukiatsu ne

Itsudemo I N G (I N G)
Genki daisenpuu
Kirakira I N G (I N G)
Sekai kake meguru

Pawa zenkai
Yume wo kakaete
Saishoku kenbi no
Daiyamondo

Yo no nakatte muzukashi sugiru
Kyouretsu na furupanchi
Yowaki ni
Abisechau nyo
Kakugo da nyu

Itsudemo I N G
Kimi ni todokeyou
Kirakira I N G
Mirai kake meguru

Pawa zenkai
Yume wo kakaete
Zendai mimon no
Dainamaito

Itsudemo I N G (I N G)
Kimi ni todokeyou
Kirakira I N G (I N G)
Mirai kake meguru

Pawa zenkai
Yume wo kakaete
Zendai mimon no
Dainamaito

Saishoku kenbi no
Daiyamondo

Daitan futeki na
Dainamaito
いつでも I・N・G
君に届けよう
キラキラ I・N・G
未来駆けめぐる

パワー全開
夢を抱えて
前代未聞の
ダイナマイト!

やりたい事だけ頭いっぱい にょ
ハチャメチャ展開 巻き起こす にょ
どんどんキャラたち 増加中だけど
所詮は脇役 目じゃない にょ

限界とか不可能なんて
簡単に言わない にゅ
好奇心
止められない

ピカピカ I・N・G (I・N・G)
元気進行形
ミラクル I・N・G (I・N・G)
未来叶えよう

宇宙スケール
ちょっと危ない
百万馬力の
ダイナマイト!

彗星みたいに参上です にょ
炸裂ビームはおてのもの

機嫌次第 指図は無用
敬遠はしないで にゅ
気分は
高気圧ね

いつでも I・N・G (I・N・G)
元気大旋風
キラキラ I・N・G (I・N・G)
世界駆けめぐる

パワー全開
夢を抱えて
才色兼備の
ダイアモンド!

世の中って 難しすぎる
強烈なフルパンチ
弱気に
あびせちゃう にょ
覚悟だ にゅ

いつでも I・N・G
君に届けよう
キラキラ I・N・G
未来駆けめぐる

パワー全開
夢を抱えて
前代未聞の
ダイナマイト!

いつでも I・N・G (I・N・G)
君に届けよう
キラキラ I・N・G (I・N・G)
未来駆けめぐる

パワー全開
夢を抱えて
前代未聞の
ダイナマイト!

才色兼備の
Daiyamondo!

大胆不敵な
ダイナマイト!
Itsudemo I N G; All of the Time, I N G [1]

All the time, I.N.G.
I want to send you a message
Always Sparkle, I. N. G.
Flying through the future [2]

Unleashing our full power [3]
Embracing our dreams
Unprecedented
Dynamite

All of these things that I want to do fill my head nyo [4]
We're going to cause chaos and sweep everyone away nyo
New characters keep showing up
They're only bit parts, they're not rivals to me nyo

"This is my limit"
And "This is impossible" nyu [5]
Don't say those things so easily
Our curiosity
Can't be stopped

Shiny-shiny I N G (I N G)
Let's be energetic, let's be active
Miracle I N G
Let's make our dreams come true

A galactic scale
A little dangerous
One million horsepower
Dynamite!

I want to visit the comet
The exploding beam breaks something [6]

Humor based on the directions is useless
Don't keep your distance nyu [7]
The feeling is
High-pressure, isn't it?

All of the time I N G (I N G)
A healthy, good sensation
Always sparkling, I N G (I N G)
Going around the world at high speed

Unleashing our full power
Embracing our dreams
A pretty, smart woman
Diamond

It's hard to go beyond the world
In its severe full path
The faint-hearted
Impulsively pours on [8]
To be prepared

All of the time I N G
You report properly
Always sparking, I N G
Going around in the future

Unleashing our full power
Embracing our dreams
Unprecedented
Dynamite

All the time, I.N.G.
I want to send you a message
Always Sparkle, I. N. G.
Flying through the future

Unleashing our full power
Embracing our dreams
Unprecedented
Dynamite

A pretty, smart woman
Diamond!

It's bold and daring, isn't it?
Dynamite!
Notes for English lyrics moved here:
Translator notes:
[1] This can also be translated as "Forever I. N. G."
[2] This can also be translated as "Flying around in the future."
[3] This can also be translated as "Absolute power"
[4] Nyo is a nonsense word that Dejiko adds to the end of her sentences. It's most likely a variation of nyan (sometimes nya,) or meow.
[5] Nyu is a nonsense word that Puchiko adds to the end of her sentences. It's most likely another variation on nya.
[6] Dejiko can shoot exploding beams from her eyes. This line is a reference to that.
[7] This can also be translated as "Don't give the batter an intentional walk nyu."
[8]This can also be translated as "Surprisingly pours on."
self-translated.


-- by shin at 2009-06-25 17:11:10

Change history for Discuss lyrics: Change history for English lyrics: Change history for Romaji lyrics: Change history for Kanji lyrics:

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0027 seconds at 2024-05-03 02:02:04