Lyrics for Yakusoku from Erementar Gerad by Michihiro Kuroda (Ending #1)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
ORENJI iro ni somaru sora ni ichibanboshi
nani mo iwazu yubisashite kimi ha aruiteku kara

kimi ga oshiete kureta uta wo kuchizusami
narabu kage wo sukoshi zutsu boku ha kimi ni chikadukeru

kotoba yori tashikana omoi ga boku ni toikakeru
kono mama zutto itai yo to

soba ni iru dakede kimi to iru dakede
kitto kinou yori boku ha sugoku kimi no koto wo suki ni natte irun dayo

umareta bakari no aoi kaze ni nose
itsu no hi ni ka kono omoi ga kakegae no nai kimi ni todoku youni

hane wo yasumeru tori to kimi to amayadori
yasashi sugiru toki no naka boku ha furefure to negau

michibata ni saku hana mo kitto ashita wo yumemite
dareka no tame ni sakitain da

kanashimi ni nurete kimi ga naitetara
sotto kokoro ni kasa wo sashite ageru boku ga subete uketomeru kara

ame agaru sora no niji no mukou he to hanasanu youni te wo tsunai de
egao ga niau kimi to yukeru youni

mamoru beki mono ga aru sono hibiki sono imi ga boku wo tsuyoku saseru
kimi ga miteru yume no basho he boku ha boku no tame kimi ni yakusoku wo suru yo

kimi ga koishikute mune ga kurushikute
kitto kinou yori tsuyoku natte kimi no koto wo suki ni natte irun dayo

umareta bakari no aoi kaze ni nose
itsu no hi ni ka kono omoi ga kakegae no nai kimi ni todoku youni
todoku youni



オレンジ色に染まる  空に一番星
何も言わず指差して  君は步いてくから

君が教えてくれた  歌を口ずさみ
並ぶ影を少しずつ  僕は君に近付ける

言葉より確かな想いが  僕に問いかける
「このままずっといたいよ」と

そばにいるだけで  君といるだけで
きっと昨日より  僕はすごく君のことを好きになっているんだよ

生まれたばかりの  青い風に乗せ
いつの日にか  この想いが  かけがえのない君に 届くように

羽を休める鳥と 君と雨宿り
優しすぎる時間の中  僕は降れ降れと願う

道標に咲く花もきっと  明日を夢見て
誰かの為に 咲きたいんだ

悲しみに濡れて  君が泣いていたら
そっと心に 傘をさしてあげる   僕がすべて受け止めるから

雨上がる空の  虹の向こうへと 離さぬように手をつないで
笑顔が似合う君と行けるように

「守るべきモノがある」その響き その意味が  僕を強くさせる
君が見てる夢の場所へ  僕は僕の為  君に約束をするよ

君が恋しくて  胸が苦しくて
きっと昨日より 強くなって  君のことを好きになっているんだよ

生まれたばかりの  青い風に乗せ
いつの日にか  この想いが  かけがえのない君に 届くように
届くように……
The first star appears in the orange-coloured sky.
Without speaking, I take your hand; you keep on walking.

I hum the song that you taught me,
and our lined-up shadows draw nearer to each other.

Even more than your words, your feelings tell me
"I want to stay like this forever".

Just by being here, just by being next to you,
I'm sure I will come to love you even more than yesterday.

Ride on the blue wind that was newly born.
I hope one day, this emotion will reach you.

Taking shelter from the rain with you and the bird that was resting its wings.
In such a gentle time I outpour my wishes.

I'm sure that even the roadside flowers are dreaming of tomorrow.
For whose sake were they blooming?

I'm soaked in sorrows because of your tears.
Softly open up the umbrella of your heart, and I will always keep you from harm.

Let's cross the rainbow left after the storm. Hold my hand as if you'll never let go.
I'm hoping our smiles will match.

"There are things you must protect" The meaning of those words is that I'll be strong.
You're looking to the place of your dreams. For my own sake, I'll make you a promise...

I'm in love with you and that gives me a bit of heartache.
I'm sure that I'll become even stronger than yesterday, that I'll love you even more.

Ride on the blue wind that was newly born.
I hope one day, this emotion will reach you.
I hope it will reach you...



I reverted it. It looks so "off".

-- by shin at 2010-02-18 07:39:40

I believe the translation of this EG ending lyrics for the english is wrong..
From the subs of the anime and the lyrics is totally different..
I dunno about the remaining verse but hope someone can really translate the correct lyrics properly for the english lyrics.. Thanks..

For example this part:
kimi ga oshiete kureta uta wo kuchizusami (You told me, humming a song.)

-- by fayt20 at 2010-02-18 00:09:11

Change history for English lyrics: Change history for Romaji lyrics: Change history for Discuss lyrics: Change history for Kanji lyrics:

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0028 seconds at 2024-05-03 01:17:59