Lyrics for Hoshi no Kagayaki yo from Detective Conan by Zard (Opening #15)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
Sou deatta shunkan ni onaji hikari wo kanjita
Sou omoi ga ippai ippai onaji hitomi wo shite ita
Kimi no hasshite ita SHIGUNARU ni SEORII wo buchikowashite
Dakedo kono omoi wa itsumo todoka nakute
Kenkashi you yo kachikan wo butsuke atte
Motto ookiku sekai wo mezasou

Hoshi no kagayaki yo zutto bokura wo terashite
Nakushitaku nai shounen no hi no yume yo
Itsuka kono machi ga kawatte itte mo
Kimi dake wa kawara nai de ite hoshii

Kono shunkan shunkan wo kikai wa MEMORII dekiru kedo
Kioku wa sono toki no kimochi mademo isshun ni shite wasureru kedo
Anna ni dare yori mo chikai sonzai datta no ni
Wakarete shimau to tanin yori tooi hito ni natte shimau ne
Chanto atte me wo mite hanashitai ne
Teikuu hikou wo yame ENJIN zenkai de

Hoshi no kagayaki yo zutto bokura wo terashite
Nakushitaku nai shounen no hi no yume yo
Nanika ga owareba mata nanika ga hajimaru
Kanashinde iru hima wa nai SUTAATO shiyou

Hoshi no kagayaki yo honki de sekai wo kaetai to
Omotteru watashi no HIIROO mabushii ne
Itsuka kono machi ga kawatte itte mo
Kimi dake wa kawara naide ite hoshii

Kimi dake wa kawara naide ite hoshii
そう出逢った瞬間に 同じ臭(ひかり)を感じた
そう 思いがいっぱいいっぱい 同じ瞳をしていた
君の発していたシグナルに セオリーをぶち壊して
だけど この念(おも)いは いつも届かなくて
けんかしようよ 価値観をぶつけ合って
もっと大きく 世界を目指そう

星のかがやきよ ずっと僕らを照らして
失くしたくない少年の日の夢よ...
いつかこの町が変わっていっても
君だけは変わらないでいて欲しい

この瞬間 瞬間を 機械はメモリーできるけど
記憶は その時の気持ちまでも 一瞬にして 忘れるけど
あんなに 誰よりも近い存在だったのに
別れてしまうと他人より 遠い人になってしまうね
ちゃんと逢って 目を見て話したいね
低空飛行をやめ エンジン全開で

星のかがやきよ ずっと僕らを照らして
失くしたくない少年の日の夢よ
何かが終われば また 何かが始まる
哀しんでいる ヒマはない スタートしよう

星のかがやきよ 本気で世界を変えたいと
思ってる 私のヒーロー まぶしいね
いつか この町が変わっていっても
君だけは 変わらないでいて欲しい

君だけは変わらないでいて欲しい...
Yes, that moment we met, I felt the same aura about you,
Yes, lots and lots of emotions, those same eyes learned
The signals that you sent destroy my theories
But this thought has never reached you
Let's fight, let's knock our values against each other's
Let's aim for a grander world!

Starlight, always shine on us,
And on the childhood dreams that I never want to lose,
Even if someday this town changes,
I just want you to never change

A machine can commit this momentary moment to its memory
Our memory, though, can instantly forget even our thoughts of that time
Even if you were so very close, closer than anybody else
We broke up and became even more distant than strangers, haven't we?
Stop flying at low altitudes and fire up the engine full throttle!

Starlight, always shine on us,
And on the childhood dreams that I never want to lose,
When something ends, something start again
We don't have time to be sad, let's START!

Starlight, I really want to change the world, and
The hero I'm thinking of is so shining
Even if someday this town changes,
I just want you to never change

I just want you to never change
In the first verse, 'onaji hikari wo kanjiteita' might also be translated as 'we felt the same light' - but it used the kanji '臭', which reads as 'nioi' and is translated scent or flavour. Which makes translating it as light wrong, despite the furigana. The sentence 'we felt the same smell (hikari)' looks and sounds wrong too, however. 臭 also has the meaning of sense or aura, and 感 is 'kan' from intuitio, so I extrapolated from that - but if a native speaker sees this and knows how the expression is supposed to be translated as, please correct it!

-- by ancalyme at 2009-12-08 13:31:52

Change history for Discuss lyrics: Change history for English lyrics: Change history for Romaji lyrics: Change history for Kanji lyrics:

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0033 seconds at 2024-12-01 12:04:47