iroaseta ao ni nijimu shiroi kumo tooi ano hi no iro
kokoro no oku no dare ni mo kakushiteru itami
boku no subete kaketa kotoba mou tooku
nakusu hibi no naka de ima mo kimi ha boku wo atatameteru
kimi no koe kimi no katachi terashita hikari
kanau nara boku no koe dokoka no kimi todoku youni
boku ha ikiteku
hizashi ni yaketa REERU kara hibiku oto tooku ano hi no koe
ano kumo no mukou ima demo yakusoku no basho aru
itsukara ka kodoku boku wo kakomi kishimu kokoro
sugiru toki no naka de kitto boku ha kimi wo naku shiteiku
kimi no kami sora to kumo tokashita sekai himitsu ni michite
kimi no koe yasashii yubi kaze ukeru hada
kokoro tsuyoku suru
itsumade mo kokoro furuwasu kimi no senaka
negai tada boku no uta dokoka no kimi todokimasu you
boku ha ikiteku
kimi no koe kimi no katachi terashita hikari
kanau nara ikiru basho chigau keredo yasashiku tsuyoku
boku ha ikitai
The color of that faraway day is in the white clouds that a faded blue blurs...
Inside my heart is a pain hidden from all.
The words into which I put my all already become distant.
In the midst of your loss, even now, you keep me warm.
Your voice is the light that silhouetted you.
Should it materialise, I would live on,
So that my voice might reach you, wherever you are.
Resounding from the sun-drenched rails is the voice of that distant day.
Beyond those clouds, even now, resides our promised place.
The loneliness that persists from some time ago is the spirit that grates me all around.
In the flow of time, I will surely lose you.
Your hair, with the world where cloud and sky have melted, is full of secrets.
Your voice, your gentle fingers and your wind-touched skin
Will make my heart strong.
Causing my heart to quiver, even unto eternity, is your back turned to me.
My wish is merely that I live on,
So that my song would reach you, wherever you are.
Your voice is the light that silhouetted you.
Should it materialise, even though we live in different places,
I would want to, gently and resolutely, live.