Lyrics for Jelly Beans from Galaxy Angel X by Shintani Ryoko (Ending #1)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
chakushin kare no NANBA yumemi gochi
tomodachi no tomodachi kara kyuu sekkin
imishin SHINEMA CHIKETTO futari kiri?
tsuki made tsuredashite hoshii

"honki MO-DO moudou moko mo
chou Very KYUN KYUN DOKI DOKI"

genkai RANDEBU
himitsu no AKUSESU
fuwafuwa MERENGE mitai
tokimeki A-RA-MO-DO

HAATO ni KISS
kobore souna Jelly Beans
iro to ridori no kimochi dakishimeteru
CHUNN ha Pop
mogitate no kodou ga
karamawari shiteru
BAKUHATSU ENAJI

tachimachi ENDO-RO-RU uwa no sora
anata made 15 SENCHI, it's so far
GIKUSHAKU hikaeme TOKKU fushime gachi
anoko no wadai ha yamete

"ukaremakutte tsumazuichatte
chou Very Bad Bad ZUKI ZUKI"

yokubari FANTAJI
CHIKU CHIKU AIRONI
SHIRIASU ni natte mo ii?
kakehiki SUKURANBURU

SHU-RU na Kiss
abare dashita Jelly Beans
modokashikute setsunai PASUTERU iro
TAITO na HIP
donkan na senaka ni
fukigen wo ageru
junjou DYNAMITE

ORENJI PAPAIYA MINTO RAZUBERII KURANBERII

"nande kana?
OK SAIN miokutte Strike hanatsu PI-N BO-RU
ataranai Beans
kono mamaja KO-RUDO? otoshiyori O-RUDO
yuusen zaseki ha yuzurimashou"

A-RA-MO-DO

HAATO ni Kiss
kobore souna Jelly Beans
iro to ridori no kimochi dakishimeteru
CHUNN ha Pop
mogitate no kodou ga
karamawari shiteru
BAKUHATSU ENAJI

junjou DYNAMITE
着信 彼のナンバー 夢見ごち
友達の友達から急接近
意味深 シネマ・チケット 二人きり?
月まで連れ出して欲しい

<Rap>『本気モード もうどうもこうも
    超Veryキュンキュン ドキドキッ』

限界ランデブー
秘密のアクセス
ふわふわメレンゲみたい
ときめき ア・ラ・モード

ハートにKiss
こぼれそうなJelly Beans
色とりどりのキモチ 抱きしめてる
チューンはPop
もぎたての鼓動が
空回りしてる
バクハツ・エナジー

たちまちエンド・ロール 上の空
あなたまで15cm It's so far
ギクシャク 控えめTalk 伏し目がち
あの子の話題はやめて

<Rap>『浮かれまくって つまずいちゃって
    超VeryBad Bad ズキズキッ』

欲張りファンタジー
チクチク アイロニー
シリアスになってもいい?
駆け引き スクランブル

シュールなKiss
あばれ出したJelly Beans
もどかしくて切ない パステル色
タイトなHip
鈍感な背中に
不機嫌をあげる
純情・ダイナマイト

オレンジ パパイヤ ミント ラズベリー グランベリー

<Rap>『なんでかなぁ?
    OKサイン 見送ってStrike 放つビーンボール
    あたらないBeans
    このままじゃコールド? お年寄りオールド
    優先座席はゆずりましょう』

ア・ラ・モード

ハートにKiss
こぼれそうなJelly Beans
色とりどりのキモチ 抱きしめてる
チューンはPop
もぎたての鼓動が
空回りしてる
バクハツ・エナジー

純情・ダイナマイト



At the arrival, the boyfriend has a predicament of having a dream of a banquet
Friend to friend, because of the urgent approaching
The suggestive meaning of tickets for two to the cinema is all there is
Pressing his luck, he asks her to accompany him please

Truthfully, you're acting blind, missing the important part as well
The tone is very cutesy, thump thump

A limited rendezvous
The secret access
It's airy and meringue-like
Throbbing a la mode

Two hearts kiss
Accidentally spilling the jelly beans
Embracing, feeling the multicolored feelings
The kiss goes pop
But you feel fresh-picked
Like you're spinning your wheels
Exploding energy


Suddenly the end road appears, so bend over. Wow! Look out![1]
Until you got 15 centimeters away, it's so far
Moderate, awkward talk, it's liable to be the turning point
Uh... could we stop talking about this?


Spin merrily wife, you'll give a good sign
The omen is very bad bad, and heartbreaking

Your greedy fantasy
Gives me an ironic prickling pain
Are you serious about becoming lovers, is it that good?
You scramble to bargain for it

Giving a kiss
I begin to act violently, jelly beans
"Tight hips,
Your intentionally being slow is an oppressive pastel color
You're just being obstinate, get on your back
I'll give you displeasure"
Self-sacrificing dynamite [2]

orange papaya mint raspberry and cranberry

What is it, I wonder?
OK, you escort and strike, to fire a pin and overcharge
Not to be successful beans
The thing is unchanged, well then, is it cool to be rude? Honorable old person, rude?
You prefer to sit, I think I'll surrender

a la mode

Two hearts kiss
Accidentally spilling the jelly beans
Embracing, feeling the multicolored feelings
The kiss goes pop
But you feel fresh-picked
Like you're spinning your wheels
Exploding energy

Self-sacrificing dynamite[2]

Translation notes:
[1] This can also be translated as "Suddenly the end road appears, so bend over. You'll reach the top of the sky."
[2] This can also be translated as "naive dynamite."
A discussion has not been started for these lyrics.
Change history for Kanji lyrics: Change history for Romaji lyrics: Change history for Discuss lyrics: Change history for English lyrics:

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0029 seconds at 2024-04-19 09:23:11