Lyrics for Tonari no Totoro from Tonari no Totoro by Joe Hisaishi (Ending #1)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
Totoro Totoro Totoro Totoro

Dare ka ga kossori
Komichi ni Ko no mi Uzumete
Chiisa na me Haetara
Himitsu no ango
Mori e no BASUPOOTO
Suteki na bouken hajimaru

Tonari no Totoro Totoro
Totoro Totoro

[*]Mori no naka ni
Mukashi kara sunderu
Tonari no Totoro Totoro
Totoro Totoro
Kodomo no toki ni dake
Anata ni otozureru
Fushigi na deai


Ame furi BASU tei
Zubunure obake ga itara
Anata no amagasa sashite agemasho
Mori e no BASUPOOTO
Mahou no tobira akimasu

Tonari no Totoro Totoro Totoro Totoro
Tsukiyo no ban ni OKARINA fuiteru
Tonari no Totoro Totoro Totoro Totoro
Moshi mo aeta nara
Suteki na shiawase ga
Anata ni kuru wa

Totoro Totoro
Totoro Totoro

* repeat

Totoro Totoro Totoro
Totoro Totoro Totoro
Totoro Totoro



トトロ トトロ トトロ トトロ
だれかが こっそり
小路に 木の実 うずめて
ちっさな芽 生えたら 秘密の暗号
森へのパスポート
すてきな冒険はじまる

となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
森の中に むかしから住んでる
となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
子供のときにだげ あなたに訪れる
不思議な出会い

雨ふり バス停
ズブヌレ オバケがいたら
あなたの雨ガサ さしてあげましょう
森へのパスポート
魔法の扉 あきます

となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
月夜の晩に オカリナ吹いてる
となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
もしも会えたなら すてきな しあわせが
あなたに来るわ

トトロ トトロ トトロ トトロ
森の中に むかしから住んでる
となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
子供のときにだげ あなたに訪れる
不思議な出会い

トトロ トトロ トトロ トトロ
トトロ トトロ トトロ トトロ...



totoro totoro
totoro totoro

someone secretly bury a berry in the side road
and when a small sprout grows,
the secret code is the passport
to the forest a wonderful journey will begin

my neighbor totoro totoro
totoro totoro
living in the forest since the past
my neighbor totoro totoro
totoro totoro
it visits you only when you are a kid
a very mysterious meeting

raining at the bus stop if there's a drenched ghost,
let him under your umbrella the passport to the forest,
the magical door will open

my neighbor totoro totoro
totoro totoro
it blows upon its ocarina on the night if the moon
my neighbor totoro totoro
totoro totoro
if you ever meet him,
a wonderful happiness will come to you

totoro totoro totoro totoro


totoro totoro totoro
totoro totoro totoro
totoro totoro...



Whoops. I made an edit to conform the kanji lyrics to the rule "Also, markings to repeat a section of the lyrics should be replaced with that section in full." but in the process noticed the word バスポート in the lyrics. I changed both instances to パスポート thinking it was a typo, but then saw the comment here later. Are you absolutely sure it's a バ and not a パ? Just wanna make sure, since as far as I know バスポート isn't a word.

-- by eclipse5632 at 2010-07-18 10:08:10

the kanji lyrics were transliterated straight out of the booklet for the CD Studio Ghibli Songs. There are no mis-types.

-- by kemp_samurai at 2007-10-03 22:07:11

Change history for Discuss lyrics: Change history for Kanji lyrics: Change history for Romaji lyrics: Change history for English lyrics:

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0028 seconds at 2024-12-02 01:34:14