Lyrics for Don't Make Me a Shrew from Ranma 1/2 by Etsuko Nishio (Opening #1)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
YAPPAPPA- YAPPAPPA- II SHAN TEN [1]
hashagu koi wa ike no koi
YAPPAPA- YAPPAPPA- II SHAN TEN
mune no tai wa dakareTAI [2]

wake mo wakarazu ni
Ranma Ranma de hi ga kureru
kimi to atte kara
Ranma Ranma de
NADAKANDA to
suttamonda no seikimatsu [3]

naze motto shizuka ni
"suki da yo" to ienai no?
hariau to watashi mo
jajauma ni nacchau! [4]

BERU mo narasazu ni
soyokaze no you ni
mune no WANRU-MU
sumitsuita kimi na no
meiwaku yo dakedo
...kon'ya dake ii wa
(...ashita made ii wa)

YAPPAPPA- YAPPAPPA- RYAN SHAN TEN [5]
odoru KISU wa umi no kisu
YAPPAPPA- YAPPAPPA- RYAN SHAN TEN
koi no aji wa kakushi aji

mitsumerareru tabi
Ranma Ranma de, me ga mawaru
koi ni nari-sou de
Ranma Ranma de   TANMA TANMA de
sonna mon ne to o-tomodachi

hakuryoku de kudokare
hoshi no machi nige deshita
yume miteta DE-TO ga
MARASON ni nacchau!

kayui MERUHEN mo
otome ni wa biyaku [6]
kimi no yasashisa ni
tsutsumarete mitai no
joudan yo dakedo
...HA-TO wa sukechau
(...itsuka wa sukechau)

YAPPAPPA- YAPPAPPA- II SHAN TEN
hashagu koi wa ike no koi
YAPPAPPA- YAPPAPPA- II SHAN TEN
mune no tai wa dakareTAI

mitsumerareru tabi
Ranma Ranma de, me ga mawaru
koi ni narisou de
Ranma Ranma de, o-tomodachi

wake mo wakarazu ni
Ranma Ranma de hi ga kureru
kimi to atte kara
Ranma Ranma de
NANDAKANDA to
suttamonda no seikimatsu



奴八砲奴八砲一向聴(ヤッパッパアイーシャンテン)
はしゃぐ恋は 池の鯉
奴八砲奴八砲一向聴
胸の鯛は 抱かれタイ

訳もわからずに らんまらんまで、日が暮れる
君と逢ってから らんまらんまで
ナンダカンダと、すったもんっだの世紀末

なぜもっと静かに「好きだよ」と言えないの?
張り合うと私も じゃじゃ馬になっちゃう!

べもの鳴らさずに そよ風の様に
胸のワンルーム 住みついた君なの
迷惑よ だけど
…今夜だけいいわ(…明日までいいわ)

奴八砲奴八砲二向聴(ヤッパッパアリャンシャンテン)
踊る接吻(キス) は 海の鱚
奴八砲奴八砲二向聴
恋の鯵は 隠し味

見つめられる度 らんまらんまで 目が回る
恋になりそうで らんまらんまで
タンマタンマで そんなもんねとお友達

迫力口説かれ 星の街逃げ出した
夢見てたデートが マラゾンになっちゃう!

痒いメルヘンも 乙女には媚薬
君の優しさに 包まれてみたいの
冗談よ だけど
…ハートは透けちゃう(…いつかは透けちゃう)

奴八砲奴八砲一向聴
はしゃぐ恋は 池の鯉
奴八砲奴八砲一向聴
胸の鯛は 抱かれタイ

見つめられる度 らんまらんまで、目が回る
恋になりそうで らんまらんまで、お友達

訳もわからずに らんまらんまで、日が暮れる
君と逢ってから らんまらんまで
ナンダカンダと、すったもんっだの世紀末



YAPPAPPA- YAPPAPPA- ii shan ten [1]
Frolicking love [koi] is a carp [koi] in a pond.
YAPPAPPA- YAPPAPPA- ii shan ten
The sea bream [tai] of my heart wants [-tai] to be embraced.
[2]

Without understanding even the reason,
Ranma, Ranma, it's getting dark.
Ever since I met you,
Ranma, Ranma,
fighting about one thing or other,
it's the fin de sicle [3]

Why don't you say
"I love you" more quietly?
Whenever we compete,
I become a shrew too! [4]

Without even ringing the bell,
like a gentle breeze,
you just settled into
the one-room [apartment] of my heart.
It's annoying, but
...just for tonight, it's okay
(...until tomorrow, it's okay)

YAPPAPPA- YAPPAPPA- ryan shan ten [5]
A dancing kiss [KISU] is a garfish [kisu] in the sea.
YAPPAPPA- YAPPAPPA- ryan shan ten
The horse mackerel [aji] of love is the secret ingredient [aji]

Every time you stare at me,
Ranma, Ranma, I get dizzy
Looks like it's becoming love.
Ranma, Ranma, time out, time out,
let's be friends.

Wooed with such force,
I fled the city of stars.
The date I've dreamt of
is turning out to be a marathon!

Even an itchy maerchen
is an aphrodesiac to a maiden. [6]
I want to be wrapped up
in your gentleness
I'm joking, but
...my heart's becoming transparent
(...someday it'll be transparent)

YAPPAPPA- YAPPAPPA- ii shan ten
Frolicking love [koi] is a carp [koi] in a pond.
YAPPAPPA- YAPPAPPA- ii shan ten
The sea bream [tai] of my heart wants [-tai] to be embraced.

Every time you stare at me,
Ranma, Ranma, I get dizzy.
Looks like it's becoming love,
Ranma, Ranma, my friend.

Without understanding even the reason,
Ranma, Ranma, it's getting dark.
Ever since I met you,
Ranma, Ranma,
fighting about one thing or other,
it's the fin de sicle



A discussion has not been started for these lyrics.
Change history for Discuss lyrics: Change history for English lyrics: Change history for Kanji lyrics: Change history for Romaji lyrics:

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0026 seconds at 2024-04-30 07:55:06