Lyrics for Forces from Berserk by Susumu Hirasawa (Background Music)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
Toki wa kumo o tsuku yoo na nami o tate osou yo
Kesarete yomichi o hau koe tachi ni kotaete

Wasure wa shinai Kimi no koto wa
Kanawanu michi ni Nao hitori tachi

Utareta tori no yoo na Yuugasa de ame ni tae

Ienai chijoo no chi ni arawarete nemuru
Hoshi yo soozetsu ni Monogatare Kono yoru o

Wasure wa shinai Kimi no koto wa
Kogoete yoru o Tada hitori iki

Kienai koe yo ima Yomigaere Chikara e to

Hai Yai Forces Hai Yai Forces (twice)

Kike yo Kaze sae naki Sobietatsu Kage no tô
Utarete yomichi o hau kimi ni hi o tomose yo

Wasure wa shinai Kimi no koto wa
Kanawanu michi ni Nao hitori tachi

Yuke yo Jôzetsu no kage yo kite Michibike

Hai Yai Forces Hai Yai Forces



時は雲をつくような波をたて襲うよ
消されて夜道を這う声たちに答えて

忘れはしない キミのことは
かなわぬ道に なおひとり立ち

撃たれた鳥のような 優雅さで雨に耐え

癒えない地上の血に洗われて眠る
星よ壮絶に 物語れ この夜を

忘れはしない キミのことは
凍えて夜を ただひとり生き

消えない声よ今 蘇れ力へと

Hai Yai Forces Hai Yai Forces

聞けよ 風さえ泣き そびえ立つ影の塔
撃たれて夜道を這うキミに灯をともせよ

忘れはしない キミのことは
かなわぬ道に なおひとり立ち

行けよ饒舌の 影よ来て導け

Hai Yai Forces Hai Yai Forces



With waves so tall as to drag down the clouds, time assails us
I answer the fading voices crawling upon the night roads

I will never forget about you
On this unbearable road I yet stand, alone

Like a beaten bird, I endure the rain with grace

I sleep upon the earth, awash in the blood of its unhealing wounds
O stars, grandly tell the tale of this night

I will never forget about you
On this frozen night, I alone live

Now, unfading voices, return in strength

Hai Yai Forces Hai Yai Forces

Listen! The soaring tower of shadows, at which even the wind cries
Sheds a light upon you, beaten and crawling the night roads

I will never forget about you
On this unbearable road I yet stand, alone

Go forth, talkative shadows, and guide me.

Hai Yai Forces Hai Yai Forces
I've changed the lyrics to be a bit more accurate in both tone and meaning. The translators at animelyrics.net admitted in the footnotes to being confused by the grammar; I believe I was able to interpret it more clearly.

-- by sgcgendou at 2011-03-07 14:55:53

Change history for English lyrics: Change history for Discuss lyrics: Change history for Kanji lyrics: Change history for Romaji lyrics:

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0022 seconds at 2024-05-05 14:08:07