Lyrics for One Way from Inu x Boku SS by Takuya Eguchi (Ending #3)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
Itsudatte kimi wa sou Amai okashi mitai ni
Akirameta BOKU ni Sasayaki kakeru

Kirei goto bakkari de Mune yake shisou na kodou ni
Sonna toko (A-no-...)
Tamaranaku kirai da (Moshi mo-shi)

Ano toki kimi ga BOKU ni CHIRA tsukaseta
Amai yume no (Amai yume no)
Sekinin wa dou totte moraeru no?
(Naa, dare ni utatten no!?)


Kimi dake wa (Kimi tte dare)
Itsu datte (Naa tte)
Waratte ireba iin da (Oo-i!)
Soko ni BOKU ga Inakute ii
Sore de ii (Mushi sunna!)
Kimi, tabun (Dakara kimi tte...)
Okoru yo ne (Okoru zo!?)
Dakedo otagai sama da yo (Doko ga dayo!)
Onnaji na no ni Ippou tsukou
(Kiiteru!? Naa, naa, naa!?)

"Chotto~ Hito ga kimochi yoku utatterun dakara jama shinaide yo~"
"Gomen... Tte sou janee, kore wa futari no KYARASON tte iu shushi nano ni, omae hitori medachi sugi daro!"
"Tsu-ma-ri~, issho ni utaitai no~☆"
"Chi-chigau! Ore wa waru da, uta nanka kiyasuku utau ka! Tada, ichiou nantsuuka kaserareta yakume hatasu no ga waru no giri ttsuuka, daitai uchi awase mo chanto shite nee daro!"
"Hai hai ha-i ni ban ikkimaasu☆"
"Ooi!"

Hajimari wa itsu datta? Toosugite wasurete shimatta
Dakedo kimi wa ano koro no mama da ne
Itsu datte mujaki de Zankoku de yasashikute
Warikirenai (Oi...)
Kimochi wo BOKU ni kureru (Ooi ooi!)

Sasakure wo sakanadete mo hanasanai
Kimi wa BOKU ni (Kimi wa BOKU ni)
Akirameru koto wo yurusanai
(Mushi! Suru naa!)

Kimi dake wa (Kimi tte dare da!)
BOKU no koto (Dare to dare da!)
Kizuitete kureta no kana (Ore ni mo kizuke!)
Sore tomo tada Otokui no musekinin?
(Kizuke tte)
Mou ii yo (Yoku nai yo)
Hanashite (Kocchi muke tte...!)
BOKU no koto wa wasurete yo (Wasureru kaaaa!)
Dakedo BOKU wa Wasure nai yo
(Oboetero yoo!)

Kimi dake wa (Dakara kimi tte dare da!)
Itsudatte (Naa!)
Waratte ireba iin da (Nakuzo!?)
Soko ni BOKU ga inakute ii
Sore de ii (Ore wa koko ni imasu!)
Kimi, tabun (...)
Okoru yo ne (Mou tokku ni okotteru yo!?)
Dakedo otagai sama (Rifujin desu!)
Onnaji nano ni Ippou tsukou (Oooi!?)

"Kyoku, owachatta jane..."
Minna kyou wa BOKU no tame ni ARIGATOO☆"
"Kikeeeeee!"
"A~ Tanoshikatta"



いつだって君はそう 甘いお菓子みたいに
諦めたボクに 囁きかける
綺麗ごとばっかりで 胸焼けしそうなほどに
そんなとこ (あーのー…)
たまらなく嫌いだ (もしもーし)

あの時君がボクにチラつかせた
甘い夢の (甘い夢の)
責任はどう取って貰えるの?
(なあ、誰に歌ってんの!?)

君だけは (君って誰)
いつだって (なあって)
笑っていればいいんだ (おおーい!)
そこにボクが 居なくていい
それでいい (無視すんな!)
君、多分 (だから君って…)
怒るよね (怒るぞ!?)
だけどお互い様だよ (どこがだよ!)
同じなのに 一方通行
(聞いてる!? なあ、なあ、なああ!?)

「ちょっと~ 人が気持ちよく歌ってるんだから 邪魔しないでよ~」
「ごめん…ってそうじゃねぇ、これは2人のキャラソンっていう主旨なのに、おまえ一人目立ちすぎだろ!」
「つ・ま・り~、いっしょに歌いたいの~☆」
「ち、違う!俺は不良だ、歌なんか気安く歌うか!ただ、一応なんつーか課せられた役目は果たすのが不良の義理っつーか、だいたい打ち合わせもちゃんとしてねーだろ!」
「はい はい はーい 2番いっきまーす☆」
「おぉい!」

始まりはいつだった? 遠すぎて忘れてしまった
だけど君はあの頃のままだね
いつだって無邪気で 残酷で優しくて
割り切れない (おい…)
気持ちをボクにくれる (おーいおーい!)

ささくれを逆撫でても離さない
君はボクに(君はボクに)
諦めることを許さない 
(無視!するなぁ!)

君だけは (君って誰だ!)
ボクの事 (誰と誰だ!)
気付いててくれたのかな (俺にも気づけ!)
それともただ お得意の無責任?
(気付けって!)
もういいよ (よくないよ)
離してよ (こっち向けって…!)
ボクの事は忘れてよ (忘れるかあああ!)
だけどボクは 忘れないよ
(覚えてろよぉ!)

君だけは (だから君って誰だ!)
いつだって (なあ!)
笑っていればいいんだ (泣くぞ!?)
そこにボクが 居なくていい
それでいい (俺はここに居ます!)
君、多分 (…っ)
怒るよね (もうとっくに怒ってるよ!?)
だけどお互い様だよ (理不尽です!)
同じなのに 一方通行 (おおおい!?)

「曲、終わっちゃったじゃね…」
「みんなー!今日はボクの為にアリガトー☆」
「聞けえええええ!」
「あ~ 楽しかったv」



You are always, yes, like sweet treats
That whisper to me, who has given up.

You're everything good, so much it feels I might get heart burn.
That point of you (Um...)
I hate so much I can't stand it (Hello-?)

That time, you gave me a quick look
Of a sweet dream (A sweet dream)
How are you going to take responsibility?
(Hey, who are you singing to?!)

Only you (Wait, who's "you"?)
Should always (Hey!)
Stay smiling. (HEY-!)
It's all right if I'm not the one by your side.
That's fine. (Don't ignore me!)
But you'll probably (Like I said, who's...)
Get mad, right? (I'm going to get mad, you know!?)
Even though we're the same,
my road is one way.
(Are you listening!? Hey, hey, hey!?)

"Come on~ Don't get in my way while I'm singing so good~"
"Sorry... Wait, not that! The point of this song is to be both of our character song, but you're standing out way too much!"
"So-that-means~ You want to sing together~?"
"N-No! I'm bad. As if I'd sing songs so lightly! Just, you know, seeing an obligation to the end is kind of a bad guy's responsibility, and yeah... And anyway, we haven't had a meeting about this or-!"
"Yes yes ye~s, here comes the second part~☆"
"HEY!"

I wonder when it started? It's too long ago that I've forgotten,
But you're still the same as you were that day.
Always innocent, and so kind that it's cruel.
I won't share you (Hey...)
You will give your feelings to me. (HEY HEY!)

Even if you rub me the wrong way sometimes, I won't let you go.
I won't let you (I won't let you)
Give up on me.
(DON'T! IGNORE ME!)

Only you (Who's "you"?!)
Looked at me (Who and who?!)
And noticed me (Notice me, too!)
Or else, are you just good at being irresponsible?
(NOTICE ME!)
It's all right now. (No, it's not.)
Let me go, (Look over here...!)
Forget about me. (AS IF I'D FORGET!!!!!)
But I won't forget about you.
(OH, YOU'D BETTER REMEMBER!!!)

Only you (Like I said, WHO'S "YOU"?!)
Should always (Hey!)
Stay smiling. (I'm gonna cry, you know?!)
It's all right if I'm not the one by your side.
That's fine. (I am right here!)
But you'll probably (...Tch!)
Get mad, right? (I'm already mad, you know that, right?!)
But right back at you. (You are UNBELIEVABLE!)
Even though we're the same, my road is one way. (HEY!?)

"Dude, the song's already over-"
"Everyone! Thanks for coming to hear me today~☆"
"WILL YOU LISTEN?!?!?!"
"Ah~ That was fun."



the song is sung by Mamoru Miyano and there's Takuya Eguchi speaking behind
and the singer is written as Takuya Eguchi & Mamoru Miyano
the first name is Takuya Eguchi
so it's displayed as Takuya Eguchi

-- by kiyoshisuoh at 2012-07-02 22:29:32

right~?
it's really clear that
miyano mamoru is the one singing~

-- by yachiru09 at 2012-06-27 09:55:24

This is definitely Miyano Mamoru. Takuya Eguchi only does the spoken parts.

-- by saphirephoenix at 2012-06-24 13:48:47

isn't it sung by miyano mamoru?
hmmm....

-- by yachiru09 at 2012-06-13 05:21:05

Change history for Kanji lyrics: Change history for Discuss lyrics: Change history for Romaji lyrics: Change history for English lyrics:

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0028 seconds at 2024-03-29 06:32:29