Lyrics for Aki Iro no Aria (Version de l'apprivoiser) from Star Driver ~Kagayaki no Takuto~ by Ami Koshimizu (Episode 17 Insert)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
kowarete hajimaru inochi ga umareru
ima wa kizukenakute mo mune no naka uketotteiru no

asayake o matsu kokorobosoi sekai ga
torimodosu jikan nanigenai kao demo
akiiro no kaze otonabita ashidori de
sugiteiku koto oshieteiru yo

ittari kitari kangaeteiru
tatta hitotsu no shinjitsu o
sagashite

furetara kowareru owari o matteru
sore wa kanashimi o sasou hodo kokoro ni semaru kioku
kowarete hajimaru inochi ga umareru
dare mo shiranakutatte mune no naka uketotteiru no
fuseta hitomi chanto tsunagatteiru no
itsudatte
壊れてはじまる いのちが生まれる
今は気付けなくても 胸のなか受け取っているの

朝焼けを待つ 心細い世界が
取り戻す時間 何気ない顔でも
秋色の風 大人びた足取りで
過ぎていくこと 教えているよ

行ったり来たり 考えている
たったひとつの真実を
探して

触れたら壊れる 終わりを待ってる
それは悲しみを誘うほど 心に迫る記憶
壊れてはじまる いのちが生まれる
誰も知らなくたって 胸のなか受け取っているの
伏せた瞳ちゃんと繋がっているの
いつだって
It begins with destruction; A life is born.
We may not notice it now, but we all harbor it within our hearts.

This lonely world awaiting the daybreak,
no matter how carefree it may seem, it will reclaim its time.
Through its matured footsteps, the autumn-colored wind
tells us about the passage of time.

My thoughts go back and forth.
There's only one truth in this world...
Search for it.

It shatters with a single touch; It's waiting for its end,
this memory closing in on our heart, vivid enough to beckon the sadness.
It begins with destruction; A life is born.
Even if nobody knows about it, we all harbor it within our hearts.
Through our closed eyes, a strong bond connects us
forever.
The English translation posted was just copied from gg's overly liberal translation, made from just trying to make out the lyrics of the song in the actual show while it was constantly being drowned out by dialogue and sound-effects. I updated it by actually translating it from the lyrics-sheets. Though admittedly I couldn't quite make sense out of that either half the time...

-- by lord_starfish at 2011-09-15 04:36:17

Change history for Discuss lyrics: Change history for English lyrics: Change history for Romaji lyrics: Change history for Kanji lyrics:

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0024 seconds at 2024-11-30 02:25:25