itsuka yumemita rakuen gasou hirogatteiru
bokura ha itsudemo yume wo miteru
itsuka ha uhazu shinjita ano koto
kasuka ni yumemita kimi no koto wo
ryoute sashidashite tasuke dashite miseru yo
kurayami wo hitori de samayoutte
hikari aru saki he to bokura kidasuyo
konjiki no michi hirogaru sora
massugu ni tsuduku virgin road
itsumo yumemita bokura to kimi ga
te wo tori atta koukei
kimi no sono te ha
masshiro ni shouku ichirin no hana no you ni to
boku ha sono te wo tsutsumi koumu hana
makka ni somatta hana dakeredo
bokura ha kore kara hikari mezashi
kurai sekai kara tobidasu yuuki wo
yami kara soto he to boku wo tsurete
atarisawari muku kimi no ude no naka de
nagai toki hitori sabishikute
megami ga bokura ni ha iru to shinjiteita
shiroi sougen masshiro na yuki
ryoute demo daekirezuni
itsuka yumemita
kokoro no you ni junpaku na sanctuary
kimi no sono me ha massugu mitsume
urumunda hitomi ni kawaru
boku ha sono me wo tsumuru you ni
yasashiku hoo wo yoseatte miru
haru natsu aki to fuyu wo mukae atarashiku kizamu ichi peeji
itsumo yumemita bokura to kimi ga
kyouzon no dekiru sekai
kimi no sono te ni
hikaru ringu namida de sekai ga kasumu
hitomi tojireba itsuka yumemita
rakuen gasou hirogatte iru
ã„ã¤ã‹å¤¢è¦‹ãŸã€€æ¨‚園ãŒãã†ã€€å»£ãŒã£ã¦ã„ã‚‹
僕らã¯ã„ã¤ã§ã‚‚ 夢を見ã¦ã‚‹
ã„ã¤ã‹è‘‰ã†ã¯ãšã€€ä¿¡ã˜ãŸã‚ã®ã“ã¨
å¾®ã‹ã«å¤¢è¦‹ãŸã€€ã‚ミã®ã“ã¨ã‚’
兩手差ã—出ã—ã¦ã€€åŠ©ã‘出ã—ã¦ã¿ã›ã‚‹ã‚ˆ
暗闇を1人ã§å½·å¾¨ã£ã¦
å…‰ã‚ã‚‹å…ˆã¸ã¨ã€€åƒ•ã‚‰ã€€ãã ã™ã‚ˆ
金色(ã“ã‚“ã˜ã)ã®é“ 廣ãŒã‚‹ç©º
ã¾ã£ã™ãã«çºŒãvirgin road
ã„ã¤ã‚‚夢見ãŸã€€åƒ•ã‚‰ã¨ã‚ミãŒ
手をå–ã‚Šåˆã£ãŸå…‰æ™¯
ã‚ミã®ãã®æ‰‹ã¯
真ã£ç™½ã«ç¬‘ã一輪ã®èŠ±ã®ã‚ˆã†ã«ã¨
僕ã¯ãã®æ‰‹ã‚’包ã¿ã“迂む花
真ã£èµ¤ã«æŸ“ã¾ã£ãŸèŠ±ã ã‘ã‚Œã©
僕らã¯ã“ã‚Œã‹ã‚‰ã€€å…‰ç›®æŒ‡ã—
æš—ã„世界ã‹ã‚‰ã€€é£›ã³å‡ºã™å‹‡æ°£ã‚’
é—‡ã‹ã‚‰å¤–ã¸ã¨ã€€åƒ•ã‚’連れã¦
當ãŸã‚Šéšœã‚Šç„¡ã ã‚ミã®è…•ã®ä¸ã§ã‚‚
é•·ã„時 1人淋ã—ãã¦
女神ãŒåƒ•ã‚‰ã«ã¯ã„ã‚‹ã¨ä¿¡ã˜ã¦ã„ãŸ
白ã„è‰åŽŸã€€çœŸã£ç™½ãªé›ª
兩手ã§ã‚‚抱ãˆãã‚Œãšã«
ã„ã¤ã‹å¤¢è¦‹ãŸ
心ã®ã‚ˆã†ã«ç´”白ãªsanctuary
ã‚ミã®ãã®ç›®ã¯ã€€ã¾ã£ã™ã見ã¤ã‚
潤んã çž³ã«è®Šã‚ã‚‹
ボクã¯ãã®ç›®ã‚’ 瞑るよã†ã«
優ã—ãé °ã‚’å¯„ã›åˆã£ã¦ã¿ã‚‹
春å¤ç§‹ã¨å†¬ã‚’è¿Žãˆã€€æ–°ã—ã刻む1ペ一ジ
ã„ã¤ã‚‚夢見ãŸã€€åƒ•ã‚‰ã¨ã‚ミãŒ
å…±å˜ã®å‡ºä¾†ã‚‹ä¸–ç•Œ
ã‚ミã®ãã®æ‰‹ã«
光る輪(リング)æ·šã§ä¸–ç•ŒãŒéœžã‚€
瞳閉ã˜ã‚Œã°ã€€ã„ã¤ã‹å¤¢è¦‹ãŸ
樂園ãŒãã†ã€€å»£ãŒã£ã¦ã„ã‚‹
The paradise which we dreamt of will one day, yes, expand
We were always dreaming
One day in some era, we believed in that
I faintly dreamt of you
I've held out my hand; I'll definitely rescue you
Wandering alone in the darkness,
Towards the front of the light, we went
The golden road and the expanding sky
Will immediately continue into the virgin road
You and us were always dreaming
The spectacle where our hands combined
Those hands of yours
Is like that single white laughing flower
The flower which I wrapped that hand with
Is only just dyed crimson, though
From here on, we seek the light
We will let our courage fly out in this dark world
I shall take towards the the darkness over there
Even in your arms, accept that there is no obstruction
Feeling lonely all alone for a long time,
We always believed that the Goddess existed
A white grassland of white snow
Even with both hands it is impossible to embrace it
One day, we dreamt of a sanctuary of whiteness
Which was like the heart
Those eyes of yours will immediately find it
Those watery eyes will change
So that I can close these eyes of mine,
Gently let our cheeks touch
Welcome spring, summer, autumn and winter, and newly engrave a new page
You and us were always dreaming
Of a world where we would co-exist
Those hands of yours
Have glowing rings where tears blurred the world
If you close your eyes, the paradise
Which we dreamt of will one day, yes, expand
A discussion has not been started for these lyrics.