Lyrics for Lovers (TV Size) from Naruto: Shippuuden by 7!! (Opening #9)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
kimi wa ima namida nagashita
nakijakuru kodomo no you ni
tatoe asu ga mienakunatte mo mamoru yo
natsu no sora miagete niranda

tsuyogatte bakari de namida wa misenai
hontou wa kowai kuse ni
taisetsu na mono o ushinawanu you ni
hisshi de hashirinukete kita

itsudatte nagai yoru o futari de norikoeta
kono mama issho ni iru kara tsuyogattenai de iinda yo

kimi wa ima namida nagashita
nakijakuru kodomo no you ni
tatoe asu ga mienakunatte mo susumu yo
natsu no sora miagete sakenda
natsu no sora miagete niranda
君はいま涙流した
泣きじゃくる子供のように
たとえ明日が見えなくなっても守よ
夏の空見上げてニラんだ

強がってばかりで 涙は見せない
本当は怖いくせに
大切なものを失わぬように
必死で走りぬけてきた

いつだって長い夜をふたりで乗り越えた
このまま一緒にいるから 強がってないでいいんだよ

君はいま涙流した
泣きじゃくる子供のように
たとえ明日が見えなくなっても進むよ
夏の空見上げてサケんだ
夏の空見上げてニラんだ
You shed a tear just now
like a whimpering child
"I'll protect you even if tomorrow is to be parted with"
(I said), looking up, gazing into the summer sky

Always putting up a tough front, you never let out your tears
even though in truth you're afraid
Not to lose those precious to you
you've made it this far, running desperately

We two have always overcome those long nights together
I'll stay by your side, you no more have to keep acting so tough, you know

You shed a tear just now
like a whimpering child
"We'll keep going on even if tomorrow is to be parted with"
(I said), looking up, crying out to the summer sky
looking up, gazing into the summer sky
Sorry for not replying. I reverted it now.

-- by shin at 2011-06-13 06:47:11

glad to hear that:) I might sound like a d**bag but I take those songs I TL lyrics to, seriously. Shin-san isn't answering messages.. anybody can tell me how to get this reverted please.. it really has wrong TL

-- by kyuzo_dono at 2011-06-03 17:36:20

just keep up the good work! love all your translations and some help me learn a bit of japanese!

And i've never seen rock songs with such soft meanings gotta love the composers and the sound artist!!!!!

-- by snakesting at 2011-06-03 00:03:47

they need to make this a single XD

-- by 2006wasgood at 2011-06-02 22:09:02

I don't see a single way in which the ver5 change made the Eng translation any "better", but it is even wrong in the grammar instead...please revert.

-- by kyuzo_dono at 2011-06-01 20:53:41

Change history for English lyrics: Change history for Discuss lyrics: Change history for Kanji lyrics: Change history for Romaji lyrics:

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0028 seconds at 2024-04-18 22:27:02