Lyrics for Mania e Kira Kira from Hen Zemi OVA by Kana Hanazawa (Opening #1)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
maniatte KIRA KIRA asa mo yoru mo tobikoe
tsukamaecha e DOKI DOKI minna kiminomikata
koi mo yume mo matterushi
ichi ni no HI! de tobidashite ne nani demo deki chau!

hajimete no michi mo heiki mayowanai furikaeranai
atashitachi mutekida mon ne oshare ni KIME KIME SUKIPPU

Eki kon & Sumi heya kinjo ni KONBINI & SUUPAA & DOGGUKAFE
kabe wa usukunai no juuyou

iwayuru kore ga isshou monodesu
kamisama mo urayan jau seishun to iu monodesu

chikoku shicha DAME DAME ji e isoge oikose
te ni o wa wa GUCHA GUCHA sore mo zenbu OK
ashita mo kako mo senaka osu
jiyuuna hane teniireta yo tameshi ni habatake!

benkyou wa shitashi shiken mo KURIA sekentei wa ii
renai wa mucha mo shitai na RUURU yori manaa juushi de

deai mo wakare mo keiken
kowakunai naita nochi ni wa niji ga kimi no sora o kazaru

douse otona wa aoi to iu desho
sore koso ga tanoshi mubeki wakagenoitaridesu

machigaete HARA HARA atari hazure ii kamo
moshikashite shourai shachou ijin kokuou
oshie tageru mainichi ga SUTAA TORAIN
aizu nashide doko demo ikeru ne!

chikyuu o mawasu ENERUGII wa koko
kimi no naka atashi no naka sekai o ouka shimasho

maniatte KIRA KIRA asa mo yoru mo tobikoe
tsukamaecha e DOKI DOKI minna kiminomikata
koi mo yume mo matterushi
ichi ni no Hi! de tobidashite ne nani demo deki chau!
間に合って キラキラ 朝も夜も飛び越え
捕まえちゃえ ドキドキ みんな君の味方
恋も夢も待ってるし
1、2、のHi!で 飛び出してね 何でもできちゃう!

初めての道も平気 迷わない振り返らない
アタシ達無敵だもんね お洒落にキメキメスキップ

駅近&角部屋 近所にコンビニ&スーパー&ドッグカフェ
壁は薄くないの重要

いわゆるこれが一生モノです
神様も羨んじゃう青春というモノです

遅刻しちゃ ダメダメ 次へ急げ追い越せ
『て』『に』『を』『は』はグチャグチャ それも全部OK
明日も過去も背中押す
自由な羽手に入れたよ 試しに羽ばたけ!

勉強はしたし試験もクリア 世間体はいい
恋愛は無茶もしたいな ルールよりマナー重視で

出会いも別れも経験
怖くない泣いた後には虹が君の空を飾る

どうせ大人は青いと言うでしょ
それこそが楽しむべき若気の至りです

間違えて ハラハラ アタリハズレ いいかも
もしかして将来 社長・偉人・国王
教えたげる 毎日がスタートライン
合図なしでどこでも行けるね!

地球を廻すエネルギーは ここ
君の中アタシの中 世界を謳歌しましょ

間に合って キラキラ 朝も夜も飛び越え
捕まえちゃえ ドキドキ みんな君の味方
恋も夢も待ってるし
1、2、のHi!で 飛び出してね 何でもできちゃう!



English lyrics not yet submitted.
I've transliterated and checked the lyrics and this part in the third section is all I can't figure out.
駅近&角部屋 is what I can't understand.
I check translators and it doesn't match what is being sung.
I would check my Kanji dictionary, but I don't have it on me as of this moment, and even then I probably wouldn't find my answer.

-- by dragon_blazer at 2012-07-04 10:50:15

Change history for Discuss lyrics: Change history for Romaji lyrics: Change history for Kanji lyrics:

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0025 seconds at 2024-03-28 04:20:42