Lyrics for Mayonaka no Orchestra from Naruto: Shippuuden by Aqua Timez (Ending #16)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
mayonaka no uta ga sakenda
boku hontou wa ano hi kara zutto...

akaku sukitooru yuugure no ato
hoshitachi wa sora ni suwari sorezore no oto wo kanadeteita
sunao ni nare to iwarenakutemo
namida wa mou boku no omoi wo tsurete ashimoto de chiisana umi ni natta

sora wa ugokanai hi ga nobori oriru dake
jimen wa ugokanai kimi ga aruku ka arukanai ka dake da

mayonaka no uta ga sakenda
boku hontou wa hitori ga kirai da
daikirai da "taisetsu" wo shitte shimatta ano hi kara zutto

aa shiawase nante chiisana SPOON de sukueru kurai de
juubun nanda wakeaeru hito ga iru ka inai ka dake da

tsuyogaru tabi ni hibi ga hairu kokoro wa sou
marude GARASU saiku ga miseru hakanai yume
"junsui" wo butsukeau no ga kowai kara bokura wa mina
sureta furi wo shite futoumei na sekai ni sumitsuita

omotai jiyuu wo hikizutte aruiteta
wakare ga kuru tabi sora ga toozakatte iku you ni mieta

sayonara no ame ga tsubuyaita kaita mama no kasa ga arunda
koko ni arunda kaita mama no yasashisa ga kono mune ni zutto

aa boku ni wa mada akirameteinai saikai ga aru yakusoku ga aru
hoshikuzu wo BEDDO ni shite nemutte iru ano hito ni

kisetsu no nai machi ni shagami komu otoko no ko
atama wo nadete kureru hito ga inakatta dake
sore dake nano ni

hoshi to mitsumeau samugari na kodomotachi

mayonaka no uta ga sakenda
boku hontou wa hitori ga kirai da
daikirai da hitoribocchi de ikiteyukete shimau nante koto

aa shiawase nante chiisana SPOON de sukueru kurai de
juubun nanda wakeaeru hito ga iru ka inai ka dake

mayonaka no uta wa sakebu yo
boku hontou wa boku hontou wa sabishikatta
taiyou no mabushisa ni kakikesaretemo

saa hata wo furou ka
kata wo kumou ka
tada utaou ka
dore demo ii yo
wakeaeru kimi ga iru ka inai ka dake da yo
真夜中の詩が叫んだ「僕本当は、あの日からずっと・・・」

赤く透き通る夕暮れの後ろ 星たちは 空に座り それぞれの音を奏でていた
素直になれ と言われなくても
涙はもう 僕の思いを連れて足元で小さな海になった

空は動かない 日が昇り、降りるだけ
地面は動かない 君が歩くか、 歩かないかだけだ

真夜中の詩が叫んだ「僕ほんとうは 一人りが嫌いだ 大嫌いだ」
大切を知ってしまった あの日からずっと

ああ、幸せなんて 小さなスプーンで掬えるくらいで 充分なんだ
分け合える人がいるか、 いないかだけだ

強がる度にひびが入る 心はそう 
まるでガラス細工が見せる  儚い夢

純粋をぶつけあうのが怖いから 僕らはみな
すれたふりをして 不透明な世界に住みついた

重たい自由を引きずって 歩いてた
別れが来る度  空がとおざかってゆくように見えた

さよならの雨が呟いた「借りたままの傘があるんだ ここにあるんだ」
借りたままの優しさが この胸にずっと
僕にはまだ  あきらめていない 再会がある 約束がある
星屑をベッドにして 眠っているあの人に

季節のない街にしゃがみ込む男の子
頭を撫でてくれる人がいなかっただけ それだけなのに

星と見つめあう 寒がりな子供達

真夜中の詩が叫んだ「僕ほんとうは独りが 嫌いだ 大嫌いだ」
一人りぼっちで 生きてゆけてしまうなんてこと

ああ、幸せなんて 小さなスプーンで掬えるくらいで充分なんだ
分け合える人がいるか いないかだけ

真夜中の詩は叫ぶよ「僕ほんとうは 僕ほんとうは 淋しかった」
太陽の眩しさに かき消されても

さぁ 旗を振ろうか 肩を組もうか ただうたおうか どれでもいいよ
分け合える君がいるか、 いないかだけだよ



A song cried out at midnight
From that moment forever, I actually...

After the evening became a transparent crimson
The stars sitting in the sky were playing their respective notes
Even if you don't tell me to be honest
Tears ridden with emotion have already formed a small ocean at my feet

The sky doesn't move; the sun merely rises and falls
The ground doesn't move; it's about whether or not you take each step

A song cried out at midnight
I actually didn't like being alone
I hated it, ever since I had to learn what was important to me

Ah, happiness, it's small enough to be scooped up with a spoon
But it's enough, it's just about whether or not there's someone to share it with

The days I pretended to be strong come back to me
It’s like showing my heart in glasswork, a fleeting dream
Throwing purity around is scary
We’ve all pretended we’ve had it at one point in this opaque world we live in

I walked, dragging a heavy freedom along
When the farewell came, it looked like the sky was leaving

The rain of goodbye muttered, and my umbrella was open
And now opened kindness will always be in my chest
I haven’t given up on the hope that we will meet again
I made a promise to the people who sleep with stardust in their beds

A boy whose fated to be in a town without seasons
It was just that he never had anyone to pat his head
That's all it was...

Children stare up at the stars while sitting in the cold

A song cried out at midnight
I actually didn't like being alone
I hated that I had to live on all alone

Ah, happiness, it's small enough to be scooped up with a spoon
But it's enough, it's just about whether or not there's someone to share it with

The song at midnight is a cry
I actually, I actually felt so lonely
Even if I was being melted away by the brightness of the sun

So, shall we wave our flags?
Or rally shoulder-to-shoulder?
Or should we just sing?
It's fine whichever you choose
It's about whether or not you're there to share the experience with
A discussion has not been started for these lyrics.
Change history for Kanji lyrics: Change history for Romaji lyrics: Change history for English lyrics:

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0027 seconds at 2024-03-29 08:09:01