Locked
Lyrics for Monochrome (Version de l'apprivoiser) from Star Driver ~Kagayaki no Takuto~ by Haruka Tomatsu (Episode 1 Insert)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
mau yuki wa hoshi no kakera tentai ni te o nobashite
ikikau negai kanjite iru ne
subete wa ima MONOKUROOMU no naka

sotto koboreta shiroi iki tsutaetakatta kotoba no katachi
kitto nukumori no bun dake sora wa honnori akaruku natta

sono senaka o osu deai sore wa nozonda INISHIEISHON
jitto kurayami me o korasu kodoku wa mou owatte ita

kanashimi ni nureta tsubasa kasanari au junpaku he
watashi atta mirai he no yasashii yuuki

daremo shiranai sekai no yoake o matte iru kodou
hikari o tsurete tabidatsu watashi ni hajimaru ashita
mau yuki wa hoshi no kakera tentai ni te o nobashite
ikikau negai shinjite iru yo
subete wa ima MONOKUROOMU no naka

tsuyoi ishi ga ugoite iru michikake ni jibun o utsushite
mou mayowazuni ikeru to hohoemu me ni kirameku rashin

kogoeta kioku o tokasu te ni ireta ai to tomoni
furimukazuni kanjiaou sora no kanata

sorezore ga tadoru kidou tatoe mou aenakute mo
hikari ga miseru ginga no dokoka de tsunagatte iru ne
chiru hoshi wa suna no you ni mata mune o amaku naderu
shizuka ni nemuru yume no zanzou
subete wa mada MONOKUROOMU no naka

daremo shiranai sekai no yoake o matte iru kodou
hikari o tsurete tabidatsu watashi ni hajimaru ashita
mau yuki wa hoshi no kakera tentai ni te o nobashite
ikikau negai shinjite iru yo
subete wa ima MONOKUROOMU no naka
舞う雪は星の欠片 天体に手をのばして
行き交う願い 感じているね
すべては今 モノクロームの中

そっとこぼれた白い息 伝えたかった言葉のかたち
きっと温もりのぶんだけ 空はほんのり明るくなった

その背中をおす出会い それは望んだイニシイエーション
じっと暗闇目をこらす 孤独はもう終わっていた

悲しみに濡れた翼 かさなりあう純白へ
渡しあった 未来へのやさしい勇気

誰も知らない世界の 夜明けを待っている鼓動
光を連れて旅立つ わたしにはじまる明日
舞う雪は星の欠片 天体に手をのばして
行き交う願い 信じているよ
すべては今 モノクロームの中

強い意志が動いている 満ち欠けに自分を映して
もう迷わずに行けると 微笑む瞳に煌めく羅針

凍えた記憶を融かす 手に入れた愛と共に
振り向かずに 感じあおう空の彼方

それぞれが辿る軌道 たとえもう会えなくても
光が見せる銀河のどこかで つながっているね
散る星は砂のように また胸を甘く撫でる
静かに眠る 夢の残像
すべてはまだ モノクロームの中

誰も知らない世界の 夜明けを待っている鼓動
光を連れて旅立つ わたしにはじまる明日
舞う雪は星の欠片 天体に手をのばして
行き交う願い 信じているよ
すべては今 モノクロームの中
The fluttering snowflakes are the stars' shards; reaching your hands into the sky,
you can feel our coming-and-going wishes for each other, can't you?
Now everything has become shrouded in a shade of monochrome.

The white breaths I softly let out are shaped like the words I wanted to convey.
Without a doubt, with just their warmth, the sky has become slightly brighter.

The white breaths I softly let out are shaped like the words I wanted to convey.
Without a doubt, with just their warmth, the sky has become slightly brighter.

When we fold our wings, soaked in sorrow, over each other, they will turn pure white
and become our gentle courage, as we wade towards each's own future.

My heart is bursting with excitement as I await the dawn of this secluded world.
As soon as I bring my light with me on a journey, a new "tomorrow" will begin within me.
The fluttering snowflakes are the stars' shards; reaching my hands into the sky,
I will always believe in our coming-and-going wishes for each other.
Now everything has become shrouded in a shade of monochrome.

Our strong wills are now in motion, reflecting our waxing-and-waning selves.
"I will persevere to the end." We smile brightly, with the compass glittering in our eyes.

Defrosting our frozen memories, now together with the love we have found,
and without looking back, let's sense each other from the sky's two opposite shores.

Each following our own trajectories, even if we would never be able to meet again,
we will surely be connected somewhere in this light-brimming galaxy.
The dissipating stars, like fine sands, tenderly caresses my bosom again.
As I quietly fall into a slumber, the afterimages of my dream
will still be shrouded in a shade of monochrome

My heart is bursting with excitement as I await the dawn of this secluded world.
As soon as I bring my light with me on a journey, a new "tomorrow" will begin within me.
The fluttering snowflakes are the stars' shards; reaching my hands into the sky,
I will always believe in our coming-and-going wishes for each other.
Now everything has become shrouded in a shade of monochrome.



One thing is for sure: the kanji ver.4 and romaji ver.7 don't fit.
I checked on the scans and the kanji ver.4 is a match to it.
Reverting..

-- by ehmz at 2011-01-31 14:38:38

Are the 5 minute version & 3 minute version has the same lyrics? I am sure the 3 minute version is the one used on the anime, not the longer one. o_o

-- by shin at 2011-01-31 04:54:48

The Romaji lyrics Ver.6 doesn't match the song as downloaded. There is a missing section between the 2nd and 3rd(what's supposed to be the 4th section). These missing lyrics are for 0:59 - 1:14 of the song.

-- by oldmilk at 2011-01-30 19:17:30

Please post the COMPLETE English translation. Thank you.

-- by ehmz at 2011-01-30 06:53:08

posted lyrics should match the song AS DOWNLOADED

-- by mageling at 2011-01-30 05:44:13

Change history for English lyrics: Change history for Kanji lyrics: Change history for Romaji lyrics: Change history for Discuss lyrics:

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0031 seconds at 2024-03-28 04:37:39