Lyrics for Sweet Romance (TV Size) from Yumeiro Patissiere ~Professional~ by Mayumi Gojo (Opening #1)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
WHAT IS WHAT IS koi~ te NANI
moshi kashite hajimatteru SWEET ROMANCE

itsumo guruguru omoi dashichau
atama no naka KIMI no koto
nemutte te mo me ga samete te mo
NAZE ka ki ni naru ENDLESS PLAY

dare ni mo ienai kara
kimochi o MANAA MOODO
datte BITTER AND SWEET

BABY BABY me ga au tabi
mune ga kurushiku naru no wakannai
TELL ME TELL ME nanka futari
sukoshi zutsu kawatteku kyorikan
HELP ME HELP ME mou modorenai
dakedo doko ni mukaeba ii no
WHAT IS WHAT IS koi~ te NANI
byouyomi kaishi THREE TWO ONE
tabun KORE~ te SWEET ROMANCE
What is What is 恋ってナニ?
もしかして始まってる? Sweet Romance

いつもぐるぐる思い出しちゃう
頭の中キミのこと
眠 ってても目が覚めても
ナゼか気になる...エンドレスプレイ

誰にも言えないから
気持ちをマナーモード
だってビター&スイート

Baby Baby 目が合うたび
胸が苦しくなるの...わかんない!
Tell me Tell me なんか2人
すこしずつ変わってく距離感
Help me Help me もう戻れない
だけど どこに向かえばいいの?
What is What is 恋ってナニ?
秒読み開始Three Two One
たぶんコレって!? Sweet Romance



What is, what is, what is love?
Is it possibly beginning? Sweet romance

Thoughts always spinning around
In my head, of you
Whether I'm asleep or awake
Why are you always on my mind? Endless play

Because I can't tell you
I've put my feelings on silent
But it's bittersweet

Baby, baby, every time our eyes meet
My heart starts to hurt…I don't understand why!
Tell me, tell me why it seems like the two of us
Are slowly moving away from each other
Help me, help me, I can't turn back now
But which way should I go?
What is, what is, what is love?
Start the countdown: three, two, one
This is probably it!? Sweet romance
It is "bitter and sweet" but sounded out in katatana as "BITAA ANDO SUIITO" (ビター&スイート). It's the same with "endless play," which is written as "ENDORESU PUREI" (エンドレスプレイ). To be honest, I'm not sure about the ampersand in ビター&スイート. I romanized it as "ANDO" for "and." Sometimes it sounds like she's saying "wa," but that doesn't seem to fit the sentence.

-- by worldwidepeace at 2010-11-01 05:07:03

as an addition to my previous response, that was just my opinion. so i don't really know if it's the right thing, it just really sounds like that :) but the kanji lyrics doesn't say that's what it says...haha.

-- by animelover0 at 2010-10-27 16:55:27

i dunno if im right, but i thought the part where it said 'BITAA ANDO SUIITO' was just 'BITTER AND SWEET' and the english also said the same...

-- by animelover0 at 2010-10-27 16:51:07

Okay, a clarification/correction of what I said before. There were a lot of word and word composition changes, all of which were wrong or unnecessary. Punctuation was also added, which violates the transliteration rules.

-- by worldwidepeace at 2010-10-17 13:36:41

Not only did the dramatic changes in V5 of the Romaji section violate the transliteration rules, but most of the changes were wrong. I transliterated the lyrics straight from the kanji, not by ear (what I'm guessing was done here), so I'm 99% if not 100% sure what I had was right. Please don't make changes unless you're sure they're correct. Sorry if I sound rude. I was just a little surprised.

-- by worldwidepeace at 2010-10-17 13:30:31

Change history for Romaji lyrics: Change history for Discuss lyrics: Change history for Kanji lyrics: Change history for English lyrics:

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0028 seconds at 2024-03-28 14:57:52