Lyrics for Natsuzora from Ookiku Furikabutte ~Natsu no Taikai-hen~ by Galileo Galilei (Opening #1)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
bokura ga hitotsu hitotsu no yume o mamori nukeru nara
natsuzora ni shita yakusoku wa hyakunen go demo yaburenai
sore o kimi ga waratte ureshisou ni hanashite yo
jikan o mogaku sono te o boku wa kesshite hanasanai kara sa

asahi wa matsu yo ashita wa kirai dakedo
tomodachi to hanasu yo hito wa nigate dakedo
muzukashii uta o kiki hajimeta yo
WATASHI no jinsei wa omou hodo kantan ni wa dekite inai kara
sute kirenai jibun otona ni natta furi
mawari o mimawashite mo otona no kao bakari

suki datta uta ga hibikanaku natta na
dare no sei demo nai boku no sei demo nain darou

bokura ga fuan no naka de michi o erabi nukeru nara
yogomichi no tochuu de kao dashite nando demo kimi ni aeru yo
GUDDO RAKKU te egaki no chizu ga nijin de yomenaku natte mo
mayoi no nai kono kimochi ga itsu demo furi kaeru yuuki kureru

ano hi natsu no aoi sora kubisuji no ase to
haki suteta fuman ya fuan to soshite kibou no kazukazu
machi ni fuku kawaita kaze daisuki na fuukei
koji aketa kokoro no oku ni gyuu gyuu ni tsumekon de

susun deku kimi no sugata o miushiwanai you ni
nando demo sora o aoi de tashika metatte kamawanai

bokura ga chigitte tobashita kimochi ga machi ni kieteku
BIRU kaze ga kami o yurashite gushomere no kokoro kawaitara
furi kaeru kimi ga waratte natsu no owari o sugete sa
kizuitara te o nigitteta mitodokeru made wa hanasanai yo

akirame to kimetsuke de iroaseta jidai o
me o sameru you na aoi iro de nuritsubusu you ni
chizu o egaku kesareta mo bokura ga mayowanai

sora o kakeru watari tori ga bokura ni jiyuu o utatteru
furueru kimi no tenohira o tashikameru you ni nigiri naosu
GUDDO RAKKU bokura no hate wa kedarui sekai no mukou de
kirei koto nashi no yakusoku kumo hitotsu nai sora ni hanatou
僕らが一つ一つの夢を守りぬけるなら
夏空にした約束は100年後でも破れない
それを君は笑って嬉しそうに話してよ
時間をもがくその手を僕は決して放さないからさ

朝日を待つよ 明日は嫌いだけど
友達と話すよ 人は苦手だけど
難しい歌を聴き始めたよ
ワタシの人生は思うほど簡単には出来ていないから
捨てきれない自分 大人になったふり
周りを見回しても大人の顔ばかり

好きだった歌が響かなくなったな
誰のせいでもない 僕のせいでもないんだろう

僕らが不安の中で道を選び抜けるなら
横道の途中で顔だして何度でも君に会えるよ
グッドラック 手描きの地図が滲んで読めなくなっても
迷いのないこの気持ちがいつでも振り返る勇気くれる

あの日夏の青い空 首筋の汗と
吐き捨てた不満や不安とそして希望の数々
街に吹く乾いた風 大好きな風景
こじ開けた心の奥にぎゅうぎゅうにつめこんで

進んでく君の姿を見失わないように
何度でも空を仰いで確かめたって構わない

僕らがちぎって飛ばした気持ちが街に消えてく
ビル風が髪を揺らしてぐしょぬれの心乾いたら
振り返る君は笑って夏の終わりを告げてさ
気づいたら手を握ってた 見届けるまでは離さないよ

諦めと決めつけで色褪せた時代を
目の覚めるような青い色で塗りつぶすように
地図を描く 消されても僕らは迷わない

空を駆ける渡り鳥が僕らに自由を歌ってる
震える君の掌を確かめるように握りなおす
グッドラック 僕らの果てはけだるい世界の向こうで
綺麗事なしの約束 雲一つない空に放とう
If we are able to hold fast to each and every one of our dreams,
even after a hundred years, the promise we made to the summer sky won’t break
You said that happily, laughing as you did so
Because I’ll never let go of that hand of yours which struggles through time

I’ll wait for the morning sun, though I hate tomorrow
I’ll talk to my friends, though I’m bad with people
I’ve started listening to a difficult song,
because my life isn’t made as simple as I thought
The self I cannot discard, pretending to have become an adult;
even if I look around, all I can see are the faces of adults

The song I used to like no longer echoes, huh
It’s not anyone’s fault, not even mine, right?

If we are to able to choose our paths in the midst of our doubts
Showing my face midway down the side street, I can meet you any number of times
Good Luck, even if the hand-drawn map blurs and I can no longer read it
This unwavering feeling will always give me the courage to look back

The blue sky of that summer’s day, and the sweat on our shoulders and necks;
the dissatisfaction and uncertainty we had spat out, and our manifold hopes;
a dry wind blowing in the town; my favorite scene -
they cram into the depths of my wrenched-open heart

In order not to lose sight of your advancing figure
No matter how many times I look up at the sky for confirmation, I won’t mind

The feelings we’d anxiously let fly disappear into the city
When the wind blowing through the buildings makes our hair sway and dries our soaking-wet hearts,
you look back with a smile and tell me of summer's end
Before I noticed it I was holding your hand; I won't let go until I’m reassured

In order to make this age, faded with resignation and assumptions,
fill with a stunning blue color,
draw a map; we won’t lose our way even if it is erased

The migratory birds that travel through the sky sing to us of freedom
I readjust my hold on your trembling hand to ascertain its presence
Good Luck, our limits are on the other side of this lazy world
Into the cloudless sky, release this artless promise



A discussion has not been started for these lyrics.
Change history for English lyrics: Change history for Romaji lyrics: Change history for Kanji lyrics:

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0025 seconds at 2024-04-25 23:07:38