can some translate this for me???
|
the one ive been waiting for 11 yrs why did i wait for 11 yrs... bec she worth waiting for can some one translate this for me pls...?? it woyld be a great help.. (ex: friend=tomadachi) |
Re: can some translate this for me???
|
Now, I assume this was left for you by someone, ne? you want it translated? You might need to elaborate more, my friend The Infamous Kenuyasha |
Re: can some translate this for me???
Link |
by
![]() |
ã©ã†ã—ã¦ï¼‘1年間ã¾ã£ã¦ã„ãŸã‹ï¼Ÿ 彼女ã¯å¾…ã¡ãŒã„ãŒã‚ã‚‹ã‹ã‚‰ã‚ˆã€‚ doushite juuichi nen kan matteita ka? kanojo wa machigai ga aru kara yo. ------------------------------------- without context its a shot in the dark :P ![]() ![]() ![]() |
Re: can some translate this for me???
|
nice, almost able to read the kanjis |
Re: can some translate this for me???
Link |
by Freedom-Justice
on 2005-04-06 16:07:39
|
i agree with Rei's first line but "sore wa... kanojo wa sonke subeki dakara" - i think its more "that's because that girl was worth waiting for"
ã?©ã?†ã?? よã‚?ã?—ã??ï¼?
|
Re: can some translate this for me???
Link |
by Sakura Lee
on 2005-04-07 07:37:44
|
While we are on the topic, can somebody tell me what this means: kiya tsukiya tsukiya tsu, Teya sopioso PI~ERO~TSU! I know that the "PI~ERO~TSU" is a name.
~Sakura Lee~
|
Re: can some translate this for me???
Link |
by Freedom-Justice
on 2005-04-11 11:53:56 (edited 2005-04-11 11:54:17)
|
that sounds like a song/incantation, but i've never heard those words before. also Tsu is a single phoneme. "Sopioso"? is that japanese?o_O
ã?©ã?†ã?? よã‚?ã?—ã??ï¼?
|
Re: can some translate this for me???
|
it's not rei it's my sister *pasaway* this message is for freedom-justice do understand for my late reply |
Re: can some translate this for me???
|
watashi ga 11 nenkan matteru hitori yo naze matteru no ka?.... yatsu o matte koto ga hitsuyou dakara. hmm... I think hitsuyou isn't really fit here yet another is" yatsu o matte koto ga boku ni taisetsu ni naru/ nari dakara" And one more PIEROTSU is PIEROT( clown) If I don't make mistake (teehee) |
Re: can some translate this for me???
Link |
by unknown-man
on 2005-05-29 11:16:59
|
if you want to be more dramatic, you can say ç§ï¼ˆä¿ºï¼‰ãŒï¼‘1年(間)待ã£ãŸäºº 何故11年間も待ã£ãŸã®ã‹ï¼Ÿâ€¦ãã®äººã‚’å¾…ã£ã¦ã¿ã‚‹ä¾¡å€¤ãŒã‚ã‚‹ã‹ã‚‰ watashi(ore)ga 11nen(kan)matta hito naze 11nenkan mo matta(no)ka?...sono hito wo matte miru kachi ga arukara if id write a manga id use that. |